Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 14:31 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

31 Me lemond bizin kone ki mo kontan mo Papa, akoz samem tou seki mo Papa dir mwa fer, mo fer. Leve, nou ale.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

31 Me lemonn bizin kone ki mo kontan mo Papa, akoz samem tou seki mo Papa dir mwa fer, mo fer. Leve, nou ale.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 14:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo ena boukou plezir obeir to volonte, Bondie. Mo finn grav to lalwa dan mo leker.”


Li al inpe pli lwin, li tom azenou, so fron tous later e li priye, “Papa, si li posib, met sa koup-la lwin ar mwa, selman pa kouma mo oule me fer kouma twa to oule.”


Leve, anou ale! Gete, li pe vini, sa dimounn ki pou livre mwa la.”


Mo bizin plonz dan enn batem e mo resanti enn gran soufrans avan ki sa arive.


Personn pa pran mo lavi; mo donn mo lavi par momem; mo ena pouvwar donn li, parey kouma mo ena pouvwar repran li. Mo finn resevwar sa pouvwar-la ar mo papa.”


“Aster mo santi mwa boulverse; me ki mo pou dir, ‘Papa sap mwa ladan?’ Me akoz samem mo finn vini.”


Tou seki mo pe dir, pa sorti ar mwa me sorti kot mo Papa ki finn avoy mwa. Mo Papa finn komann mwa fer sa lansegnman-la.


Avan fet Pak, kan Zezi trouve ki so ler finn vini pou kit sa later-la pou al rezwenn so Papa, kouma li ti kontan bann ki ti pe swiv li lor later, li kontign kontan zot ziska lafin.


Kouma mo Papa kontan mwa, mwa osi mo kontan zot. Res dan mo lamour.


Zezi dir Pier, “Remet to lepe dan so fouro; eski mo pa pou bwar koup ki mo Papa finn donn mwa?”


Zezi dir zot, “Mwa, mo manze, se fer volonte ek fini travay Sa-Enn ki finn avoy mwa la.


Li ti abes limem, li ti obeisan ziska lamor, lamor lor lakrwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ