Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 14:12 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

12 Vremem, laverite mo dir zot, seki krwar dan mwa pou fer seki mo fer; li pou mem fer pli gran kiksoz ki mwa, parski mwa mo pe al kot mo Papa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

12 Vremem, laverite mo dir zot, seki krwar dan mwa pou fer seki mo fer; li pou mem fer pli gran kiksoz ki mwa, parski mwa mo pe al kot mo Papa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 14:12
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zezi reponn zot, “Laverite, mo dir zot, si zot ena lafwa e zot pa doute, pa zis seki mo finn fer avek pie fig ki zot pou kapav fer; me si zot dir sa montagn-la, ‘leve al zet twa dan lamer,’ sa pou arive.


Depi lwin li trouv enn pie fig kouver ar fey; li aprose pou gete si li trouv kiksoz pou manze. Letan li vinn pre ar li, li pa trouv nanye, ti ena zis feyaz parski pa ti ankor sezon fig.


Ala bann sign ki pou fer dimounn rekonet bann ki krwar dan mwa: zot pou sas demon lor mo nom, zot pou koz bann nouvo langaz,


Zot finn tande seki mo finn dir zot, ‘Mo pe ale me mo pe revini.’ Si zot ti kontan mwa, zot ti pou dan lazwa kan mo dir zot ki mo pe al kot mo Papa, parski mo Papa pli gran ki mwa.


Me mo pe dir zot laverite, li dan zot lavantaz ki mo ale; parski si mo pa ale, Sa-Enn ki pou defann zot la, pa pou vinn ar zot; me si mo ale, mo pou avoy li.


Proverb-la bien dir, enn plante, enn lot rekolte.


Papa-la kontan so Garson e li montre li tou seki li fer; li pou montre li pli gran travay ankor e lerla, zot pou plis etone.


Alor Zezi dir zot, “Mo pou avek zot pou ankor inpe letan, apre sa mo pou al kot Sa-Enn ki finn avoy mwa la.”


Ler li ti pe dir sa Zezi ti pe koz lor Lespri Sin pou bann krwayan ki ti pou resevwar li. Sa lepok-la, Lespri pa ti ankor desann lor zot parski Zezi pa ti ankor glorifie.


Zot tann bann-la koz an lang etranz e zot pe loue grander Bondie. Lerla Pier dir,


Li fer sa pandan de-trwa zour. Pol ti agase ar sa, li tourne li dir lespri-la, “Dan nom Zezi Kris mo komann twa sorti dan sa tifi-la.” Lespri-la sorti deswit.


ki mem bann malad ti geri e move lespri ti kit zot kan zot ti gagn bann mouswar ek linz ki Pol ti finn touse.


Bondie ti plas li dan so kote drwat, e li finn resevwar promes Lespri Sin par so Papa; e Zezi finn repann seki zot pe trouve ek tande.


Boukou seki finn krwar sa mesaz-la ti resevwar batem, e sa zour-la anviron trwa-mil dimounn ti azoute ar group bann krwayan.


Zot dir, “Ki nou kapav fer ar sa bann zom-la? Tou dimounn dan Zerizalem kone ki zot finn fer enn gran mirak. Nou pa kapav dir lekontrer.


Bann zapot ti rann temwaniaz lor rezireksion Zezi par enn gran pwisans, ek zot ti ranpli ar lagras Bondie.


Boukou ki ti tann laparol ti krwar, e ti ena anviron sink mil dimounn.


Zot ti pe mem sarye bann malad lor brankar, lor nat, e ti plas zot lor sime pou ki letan Pier pase so lonbraz kapav kouver de-trwa parmi zot.


Parol Bondie ti pe kontign repann; nonb disip ti ogmante dan Zerizalem, e mem enn lafoul pret ti aksepte lafwa.


Bann move lespri ti pe kriye kan zot ti pe sorti depi bann posede, bann paralize ek bann andikape ti geri.


Pier dir li, “Ene, Zezi Kris geri twa. Leve, aranz to lili.” Toutswit Ene leve.


Pier fer tou dimounn sorti, li azenou e li fer lapriyer. Lerla, li tourn ar lekor-la e li dir, “Tabita, leve.” Tabita ouver so lizie, e letan li trouv Pier, li asize.


par pwisans sign ek mirak, par pwisans Lespri Sin. Mo finn repann Bonn Nouvel Zezi Kris plennman depi Zerizalem ziska provins Iliri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ