Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zn 11:28 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

28 Apre sa bann parol-la, Mart al apel so ser Marie e li dir li dousma dan so zorey, “Lemet lamem, li pe apel twa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

28 Apre sa bann parol la, Mart al apel so ser Marie e li dir li dousman dan so zorey, “Lemet lamem, li pe apel twa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zn 11:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li dir, “Al dan lavil kot intel, e dir li, ‘Lemet dir, mo letan pe aprose; mo pou manz Pak kot twa avek mo bann disip.’ ”


Zezi arete, li dir “Apel li.” Zot apel aveg-la, zot dir li, “Kouraz, dibout, li pe apel twa.”


La, kot li rantre, koz ar proprieter lakaz-la, dir li, ‘Nou met dimann twa, kot mo lasal pou mo manz repa paskal avek mo bann disip?’


Dir proprieter lakaz-la, ‘Nou Met dir twa, kot lasal kot mo pou kapav manz repa Pak avek mo bann disip?’


Andre finn koumans par al rod so frer Simon, e li dir li, “Nou finn trouv Lemesi,” (seki vedir Lekris).


Filip al get Natanael e li dir li, “Nou finn trouv li, lor limem ki Moiz finn ekrir dan liv lalwa ek bann profet. Li apel Zezi, li garson Zozef e li sorti Nazaret.”


Gardien park ouver laport pou li: bann mouton tann lavwa berze letan li kriy sakenn par so nom e li fer zot sorti.


Ler Mart tann dir ki Zezi pe vini, li al zwenn li. Marie res lakaz.


Kouma Marie tann sa, li leve, li al zwenn Zezi.


Zezi pa ti ankor rant dan vilaz me li ti ankor dan landrwa kot Mart ti vinn zwenn li.


Zot abitie apel mwa ‘Met ek Segner.’ E zot ena rezon. Momem Met ek Segner.


Zezi dir, “Marie.” Marie vire e dir an Ebre, “Rabouni!” (Seki vedir Met).


Disip ki Zezi ti kontan la dir Pier, “Lesegner sa.” Letan Simon Pier tande ki ti Lesegner sa, li pas so linz lor li, parski li ti touni, e li zete, li naze.


Alor ankouraz zotmem e fortifie zot bien, parey kouma zot deza pe fer.


Alor redres zot lame fatige e fortifie zot zenou afebli,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ