Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 7:2 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

2 Mo trouv enn lot anz monte, sorti kote soley leve. Li ti ena sele Bondie vivan e li ti kriy bien for ver sa kat anz ki ti finn resevwar pouvwar pou detrir later ek lamer la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

2 Mo trouv enn lot anz monte, sorti kote soley levan. Li ti ena sele Bondie vivan e li ti kriy bien for ver sa kat anz ki ti finn resevwar pouvwar pou detrir later ek lamer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 7:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Simon Pier reponn, “To Lemesi, Garson Bondie Vivan.”


Me Zezi pa dir nanye. Alor gran pret dir li, “Fer serman lor nom Bondie Vivan e dir nou si vremem to Lekris, Garson Bondie.”


Napa travay pou manze ki kapav gate, travay pou manze ki pa fini zame e ki donn lavi eternel. Sa manze-la, samem manze ki Garson Limanite pou donn zot parski Bondie Papa finn met mark so lotorite lor mwa.”


li finn met enn sele lor nou pou montre ki nou so zanfan, li finn met Lespri Sin dan nou leker kouma enn garanti bann dibien ki rezerve pou nou.


Zot finn tann parol laverite, Bonn Nouvel ki sov zot; zot finn krwar dan Lekris, alor Bondie finn mark zot ar stanp Lespri Sin ki li ti promet.


Pa fer Lespri Sin Bondie vinn tris, parski Lespri enn stanp ki Bondie finn met lor zot pou montre ki limem proprieter; sa enn garanti ziska sa Zour kot Bondie pou delivre zot.


Tou dimounn pe rakonte ki kalite lakey nou ti gagne kot zot e kouma zot ti abandonn bann idol pou servi vre Bondie vivan.


Me fondasion ki Bondie finn mete li solid. Finn ekrir lor la: Lesegner konn so dimounn. Tou dimounn ki priy Lesegner bizin evit lemal.


Me zot, zot finn apros montagn Sion, lavil Bondie vivan, zot finn apros Zerizalem ki dan lesiel, kot enn lafoul anz pe fete.


Bienere dimounn ki lir, e bienere bann ki tann parol profesi, e ki gard seki finn ekrir isi; parski letan ki finn fixe pou sa bann kitsoz-la pre pou arive.


E mo trouv enn anz bien pwisan sorti dan lesiel vini, anvlope dan niaz, avek enn larkansiel lor so latet; so figir kouma soley, so lipie kouma de kolonn dife.


E ler sa set loraz-la ti fini fer tapaz, mo ti prepare pou ekrir, me mo ti tann enn lavwa sorti depi lesiel ki ti dir, “Gard mesaz set loraz sekre, pa ekrir nanye.”


Siziem anz ti vers so koup lor sa gran larivier ki apel Lefrat la e larivier-la ti sek pou prepar pasaz bann lerwa ki sorti kot soley leve.


Mo ti trouv enn anz pwisan ki ti proklame avek enn lavwa for, “Kisann-la ki kapav kas sa bann sele-la e ouver liv-la?”


Enn lot anz avek enn lansanswar an-or ti vinn dibout devan lotel; zot ti donn li enn bon kantite lansan pou li ofer ansam avek lapriyer tou bann pep Bondie lor lotel an-or divan tronn.


li ti dir sa siziem anz ki ti ena tronpet-la, “Larg sa kat anz ki ti ansene kot larivier Efrat la.”


Finn dir zot pa detrir bann lerb ni okenn verdir ou zarb lor later. Zot ena drwa detrir zis bann dimounn ki pena sele Bondie lor zot fron.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ