Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 22:7 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

7 Ala, mo pe vini biento. Bienere dimounn ki gard parol profet ki trouv dan sa liv-la.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

7 Ala, mo pe vini biento. Bienere dimoun ki gard parol profet ki trouv dan sa liv la.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 22:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li ti pe dir, “Ekrir dan enn liv seki to pe trouve e avoy liv-la kot sa set Legliz dan Efez, Smirn, Pergam, Tiatir, Sard, Filadelfi ek Laodise.”


Bienere dimounn ki lir, e bienere bann ki tann parol profesi, e ki gard seki finn ekrir isi; parski letan ki finn fixe pou sa bann kitsoz-la pre pou arive.


Rapel seki Kris ti dir, “Ala, mo pe vini parey enn voler! Ere sa dimounn ki res eveye, so linz pare pou li mete, pou ki li pa mars touni, e gagn onte.”


Alor sanz to lavi sinon mo pou desann kot twa pou konbat zot avek lepe mo labous.


Ala mo pe vini biento. Mo pe amenn mo rekonpans ki mo pou donn zot tou pou seki zot finn fer.


Mo pe averti zot tou ki tann parol profetik sa liv-la: si kikenn azout kitsoz dan sa liv-la, Bondie pou azout dan so lavi mem kantite fleo ki ena dan sa liv-la.


E si kikenn retir kitsoz dan sa bann parol profetik la, Bondie pou retir so bout dan pie lavi e dan lavil sint ki finn dekrir dan sa liv-la.


Dimounn ki garanti ki tousala vre, dir, “Wi, mo pe vini biento!” Amen. Vini, Segner Zezi!


Mo pe vini biento. Tini ferm avek seki to ena pou ki to pa perdi to kouronn.


Rapel bien lansegnman ki to finn resevwar e fason ki to finn tann li. Res touzour fidel ar Bondie e sanz to konportman. Si to pa revey twa, mo pou vinn may twa par sirpriz kouma enn voler dan lanwit san ki to kone ki ler.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ