Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 18:10 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

10 Zot pou dibout lwin apar, zot pou per bann tourman ki li pou sibir e zot pou dir: “Maler! Maler! Gran lavil Babilonn, lavil pwisan. Dan enn-er-tan to pou gagn to santans.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

10 Zot pou dibout lwin apar, zot pou per bann tourman ki li pou sibir e zot pou dir: “Maler! Maler! Gran lavil Babilonn, lavil pwisan. Dan enn er-tan to pou gagn to santans.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 18:10
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zot lekor mor pou res lor laplas santral sa gran lavil ki sinbolikman apel Sodom ek Lezip, akot ti krisifie zot Segner.


Lerla enn deziem anz swiv premie-la e dir, “Li finn tonbe, li finn tonbe, gran Babilonn. Li ti fer tou dimounn bwar divin vis ek prostitision.”


Sa gran lavil-la ti divize an-trwa e bann lavil dan tou pei ti tom an-rwinn. Bondie ti rapel Gran Babilonn e ti donn li bwar koup divin so lakoler.


Sa dis korn ki to finn trouve la, zot dis lerwa ki pankor resevwar enn rwayom, me zot pre pou gagn lotorite lerwa pou enn-er-tan ansam avek bebet-la.


Ler zot trouv lafime lavil pe brile, zot ti kriye; “Zame pa pou ena enn lavil gran kouma sa lavil-la!”


Lerla zot zet lapousier lor zot latet, zot plore “Maler, ki kalite maler lor sa gran lavil-la, so larises finn anrisi tou bann ki ena bato lor lamer, enn-er-tan ase pou fer disparet tousala.


Apre sa, enn anz bien pwisan pran enn ros imans e li avoy li dan delo; li dir, “Ala kouma sa gran lavil Babilonn la pou sibir violans, e enn sel kou li pou disparet.


Akoz samem tou bann fleo ki finn rezerve pou li, pou tom lor li dan enn sel zour: maladi mortel, dey ek lafaminn, e dife pou detrir li. Wi Segner Bondie, li for e limem ki pou ziz li.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ