Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelasion 16:1 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

1 Apre sa, mo tann enn lavwa for sorti dan Tanp e ti pe dir sa set anz-la, “Al vers set koup lakoler Bondie lor later.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

1 Apre sa mo tann enn lavwa for sorti depi dan tanp ki ti pe dir sa set anz la, “Al vers set koup lakoler Bondie lor later.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelasion 16:1
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diriz to lakoler kont bann tribi ki pa krwar dan twa; bann rwayom ki pa rekonet to nom.


Tanp Bondie dan lesiel ti ouver e kof lalians paret; lerla zekler eklate, loraz fer tapaz e ti ena tranbleman-de-ter ek gro-gro lagrel.


Enn lot anz ti sorti dan Tanp, li ti kriye ar seki ti pe asiz lor niaz-la avek enn lavwa bien for, “Servi to fosi, rekolte, ler lakoup finn arive. Parski tou bann prodwi later finn mir, sezon lakoup finn arive.”


Lerla enn lot anz sorti lor lotel, limem ki ena lotorite lor dife; li kriye bien for ar seki ena enn fosi bien fite la, “Servi to fosi, rekolte tou bann grap rezin ki finn mir lor later.”


Apre sa, mo trouv enn lot gran sign etonan dan lesiel: set anz avek set fleo, zotmem dernie parmi bann dernie fleo. Ofet atraver zot, lakoler Bondie pou ariv so pwin final.


Setiem anz vid so koup dan lezer e enn lavwa for sorti kot tronn ki dan Tanp. Li dir, “Tou finn fini!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ