Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 89:26 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

26 Li pou dir mwa, ‘Tomem mo Papa, mo Bondie, mo protekter ek mo Sover.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

26 Li pou dir mwa, ‘Tomem mo Papa, mo Bondie, mo protekter ek mo Sover.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 89:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo SEGNER li vivan! Mo loue mo Bondie solid! Mo loue Bondie ki finn sov mwa!


Lerla mo pou al divan to lotel, O Bondie, twa ki lasours mo boner. Ar sitar mo pou sant to louanz, O Bondie, mo Bondie!


Li tousel mo protekter ek mo sover; li mo fortres; nanye pa pou sekwe mwa.


Vini tou dimounn, anou sant louanz LESEGNER; Anou kriye for nou lazwa dan Bondie ki nou Sover.


Li al inpe pli lwin, li tom azenou, so fron tous later e li priye, “Papa, si li posib, met sa koup-la lwin ar mwa, selman pa kouma mo oule me fer kouma twa to oule.”


Enn deziem fwa, li al pli lwin e li priye, “Papa, si li pa posib ki sa koup la res lwin ar mwa e ki mo bizin bwar li, mo pou touzour fer dapre to volonte.”


Trwa-z-er, Zezi kriy bien-bien for, “Eli, Eli, la-ma sabaktani?” - savedir, “Bondie, Bondie, kifer to finn abandonn mwa?”


Zezi kriye bien for, “Papa, mo met mo lespri dan to lame.” Letan li fini dir sa, li rann so dernie soupir.


Lerla zot tir ros-la. Zezi lev so lizie lao e li dir, “Papa, mo rann twa gras parski to finn ekout mwa.


Zezi dir, “Pa tous mwa, parski mo pankor mont kot mo Papa. Al kot mo bann frer e dir zot, ‘Mo pe al kot mo Papa ek zot Papa, kot mo Bondie ek zot Bondie.’ ”


Ofet, avek ki anz Bondie finn deza dir, “Tomem mo Garson; zordi mo finn vinn to Papa”? Oubien, ar ki anz li finn dir, “Mo pou vinn enn Papa pou li, e li pou vinn enn Garson pou mwa”?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ