Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 69:20 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Kalomni kas mo leker, dezespwar trap mwa par lagorz. Mo ti rod sinpati, pena personn! Mo ti rod konsolasion me dan vid!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

20 Kalomni kas mo leker, dezespwar trap mwa par lagorz. Mo ti rod sinpati, peyna personn! Mo ti rod konsolasion me dan vid!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 69:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nou fatige, nou plin, ar bann ris ki mepriz nou, ar bann arogan ki imilie nou.


Ler mo get otour mwa, mo pa trouv personn pou protez mwa, personn pou donn mwa enn koudme pou kasiet. Personn pa pran kont mo lavi.


Mo soufer ziska mo lezo fermal, kan bann adverser insilte mwa, kan zot persiste dir, “Kot to Bondie ete?”


La kot mo ete an-exil, mo leker soufer alor mo re-pans twa,


Tousala finn arive pou ki parol bann profet realize.” Lerla tou disip kit li sove.


Letan li revini, li trouv bann-la pe asoupi. Li dir Pier, “Simon, to pe dormi? To pa finn gagn lafors pou vey enn-er-tan ar mwa?


“Aster mo santi mwa boulverse; me ki mo pou dir, ‘Papa sap mwa ladan?’ Me akoz samem mo finn vini.”


Gete, ler pe vini, ler finn fini vini, kot zot pou disperse e kot sakenn pou retourn kot li. Zot pou les mwa tousel, me mo pa tousel parski mo Papa touzour avek mwa.


Lezot ti soufer bann mokri e ti gagn bate kout fwet; lezot ti ansene e ti zet zot dan prizon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ