Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 69:17 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

17 Pa kasiet to figir, get to serviter, mo dan gran lapenn, reponn mwa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

17 Pa kasiet to figir, get to serviter, mo dan gran lapenn, reponn mwa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 69:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kan mo bizin led, pa vir to ledo kan mo dan detres; ekout mo lapriyer, pa tarde pou reponn mwa.


SEGNER, komie letan ankor to pou bliye mwa? Pou touzour? Komie letan ankor to pou tourn ledo ar mwa?


Exos mo lapriyer, SEGNER! Mo finn perdi lespwar. Pa get lot kote, SEGNER; si to pa pran mwa kont, mo pou fini dan trou lamor.


SEGNER, mo vinn ver twa pou gagn to proteksion; protez mwa kont mo lennmi.


Li pa abandonn ni mepriz bann malere; zame li pa bliye zot douler. Li pa detourn so regar, li touletan reponn lapel dimounn pov ki dimann led.


Pa tourn to ledo ar mwa! Pa abandonn to serviter fidel avek koler; to finn touletan soutenir mwa; pa rezet mwa, pa abandonn mwa, Bondie mo Sover.


Pa zwe kasiet ar nou! Pran kont nou soufrans ek nou douler!


Mo pa pou bliye promes mo ti dir ler mo ti dan detres.


Li dir zot, “Mo ranpli ar enn gran tristes ki pe fini mwa. Res la avek mwa, pa dormi.”


Ver trwa-z-er, Zezi kriye bien-bien for, “Eli, Eli, la-ma sabaktani”. Seki vedir, “Bondie, Bondie, kifer to finn abandonn mwa?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ