Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 68:33 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

33 Limem ki travers lesiel depi koumansman ziska aster. Tann so lavwa pli for ki loraz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

33 Limem ki travers lesiel depi komansman ziska aster. Tann so lavwa pli for ki loraz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 68:33
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ena lontan to ti kree fondasion later e ar to prop lame to ti fer lesiel.


e to finn ranz to lakaz lor losean seles. To fer bann niaz vinn to kales, e to vwayaz lor lezel divan.


Li ti mont lor enn seribin, li ti anvole, li ti plane lor lezel divan.


Bann tribi tranble; bann rwayom degringole; Bondie koze kouma toner, later fonn.


Sant louanz Bondie avek lazwa tou dimounn ki lor later;


Sant louanz Bondie; ar bann kantik prepar so larive; pa bliye ki li vwayaz lor enn niaz. So nom: LESEGNER anou selebre nou lazwa divan li.


To tronn pa konn koumansman kouma twa to ti la avan koumansman letan.


sa de profet-la tann enn lavwa for sorti dan lesiel: “Mont isi!” Zot mont dan lesiel dan enn niaz letan ki zot lennmi obzerv zot ale.


Lerla setiem anz soufle so tronpet, e ti ena bann lavwa bien for dan lesiel ki ti dir, “Aster-la rwayom lemond finn rant anba pouvwar Bondie nou Segner ek so Mesi. Li pou regne pou touzour.”


Tanp Bondie dan lesiel ti ouver e kof lalians paret; lerla zekler eklate, loraz fer tapaz e ti ena tranbleman-de-ter ek gro-gro lagrel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ