Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psom 65:8 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Bann dan bout later res bet par to travay grandioz. Tou dimounn lor later kriye zot lazwa depi enn kwin ziska lot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

8 Bann dan bout later res bet par to travay grandioz. Tou dimoun lor later kriye zot lazwa depi enn kwin ziska lot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psom 65:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li ti kalme koler siklonn e bann vag ti koumans kalme.


Nou labous ti ranpli ar gran riye, nou lalang ti kriye ar lazwa. Ala nou riye la! Nou tann bann lezot nasion dir, “LESEGNER finn fer vremem boukou pou zot.”


Laba li ti fer mirak ek prodiz kont Faraon ek so bann minis.


Soley pou gouverne lizour; so lamour infini li eternel.


Soley ek lalinn, zot bizin loue li! Bann zetwal ki briye, zot bizin loue li!


kouma nouvo marye, li leve, li sorti dan lasam, kouma enn atlet anform li galoup so parkour ziska aswar.


Nek dimann mwa e tou bann nasion pou vinn pou twa; nek dimande, e later antie pou vinn to rwayom.


laplenn kouver ar mouton; karo plin ar dible. Partou lanatir sante ar lazwa dan leker.


Dir Bondie, “Tou seki to fer, zot extraordiner. To lafors sitan gran ki to lennmi kapitile e tranble divan twa.


To ti kree lizour ek lanwit; To ti plas soley ek lalinn dan zot plas;


Se twa ki ti kraz latet Raab kouma enn karkas; se to lafors san born ki ti fer to lennmi manz lapousier.


Anmemtan ti ena enn gran tranbleman-de-ter, e enn diziem lavil ti kraze net; set mil dimounn ti mor dan tranbleman-de-ter-la. Bann sirvivan ti terifie e zot ti pe glorifie Bondie lesiel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ