Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverb 30:8 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Pa les mwa dir bann foste ek bann mansonz; pa fer mwa vinn ni tro ris ni tro pov. Donn mwa zis manze ki mo bizin pou viv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

8 Pa les mwa dir bann foste ek bann mansonz; pa fer mwa vinn ni tro ris ni tro pov. Donn mwa zis manze ki mo bizin pou viv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverb 30:8
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Anpes mwa pran move sime e dan to bonte, ansegn mwa to lalwa.


Pa les mwa tante par zafer san valer; fer mwa viv dan to sime.


Dimounn onet deteste mansonz; move dimounn fer lezot onte ar zot bann insilt.


Larises ki to gagne kan to koz manti, li atir twa dan lamor e li disparet vit.


Kan to sem linzistis, to rekolte maler; e to koler pou anvol dan ler.


Apenn to get to larzan dan to lame, li rod sime ale; li met lezel, li mont dan lezer kouma zwazo.


Bondie, mo dimann twa zis de kitsoz; akord mwa sa avan mo mor:


Rod plito Rwayom Bondie ek so lazistis, e tou lezot kiksoz li pou donn zot anplis.


Apre sa, li dir zot, “Pran inpe, al donn responsab fet-la.” Alors, zot al donn li.


“Kamarad, kifer zot pe fer sa? Nou osi nou imin, parey kouma zot, e nou amenn zot enn Bonn Nouvel: zot bizin tourn zot ledo ar sa bann zafer initil la, pou al ver Bondie vivan ki fer lesiel, later, lamer ek tou seki existe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ