Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverb 10:27 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

27 Dimounn ki respekte LESEGNER pou viv pli lontan; me bann malfeter pou mor avan ler.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kreol Morisyen OT Portions

27 Dimoun ki respekte LESEGNER pou viv pli lontan; me bann malfeter pou mor avan ler.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverb 10:27
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li ti dimann twa lavi e to finn donn li lavi ki dire pou touzour.


Twa Bondie, to pou pini asasin ek manter e zot pou rant dan trou lamor kan zot ankor zenn. Mwa, mo finn met mo konfians an twa.


Mo pou fer zot viv lontan; e donn zot garanti ki momem zot sover.”


Tousala montre ki pena linzistis dan LESEGNER, “li mo ranpar e dan li pena linzistis.”


Respe pou LESEGNER, li enn lasours lavi; li ed twa evit bann piez mortel.


Dimounn onet pena pou per nanye; me bann malonet pou tom dan trou.


Enn kote, li ed nou pou viv lontan; lot kote, li donn nou larises ek loner.


Koumsa, to pou viv lontan e to pou ere dan to lavi.


Wi! Mwa, lasazes ki pe dir sa! Ar mwa, to pou viv pli lontan; to lavi pou vinn pli long par boukou lane.


Me Bondie dir li, ‘Kouma to bet koumsa! Zordi swar mem to pou perdi to lavi; kisann-la pou erit tou seki to finn ramase?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ