Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 27:50 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

50 Zezi kriye bien for enn dernie kout e li rann so dernie soupir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

50 Zezi kriye bien for enn dernie kout e li rann so dernie soupir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 27:50
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

parey kouma Garson Limanite pa finn vini pou ki dimounn servi li, me pou servi dimounn e donn so lavi kouma enn ranson pou boukou dimounn.”


Bann lezot dir, “Atann, nou gete si Eli pou vinn sap li.”


Apre sa Zezi kriye bien for e li rann so dernie soupir.


Zezi kriye bien for, “Papa, mo met mo lespri dan to lame.” Letan li fini dir sa, li rann so dernie soupir.


Momem bon berze; enn bon berze expoz so lavi pou so bann mouton.


Kouma mo papa konn mwa, e mwa mo konn mo papa, mo pare pou donn mo lavi pou mo bann brebi.


Ti ena la enn bol plin ar vineg; alors bann solda met enn leponz dan vineg, zot fons leponz-la dan enn bout baton e zot met li kot labous Zezi.


Zezi pran vineg-la, apre li dir, “Tou finn fini.” Li bes so latet e li rann so dernie soupir.


Parski sa bann zanfan-la, zot ena enn natir imin ki fer avek laser ek disan. Zezi osi partaz sa mem natir-la. Li finn mor e atraver so lamor li finn detrir Satan ki ena pouvwar touy dimounn.


Pandan so lavi lor later, Zezi finn priye bien for ziska vers so larm, li finn sipliy Sa-Enn ki kapav sov li depi lamor, e so lapriyer ti exose akoz so soumision.


aster-la, ki kantite disan Kris pli efikas! Par Lespri eternel, li finn ofer limem ar Bondie kouma enn sakrifis parfe, pou pirifie nou konsians; nou pena pou fer bann rit initil, me nou kapav servi Bondie vivan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ