Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 26:32 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

32 Me Zezi dir ankor, “Kan mo pou resisite, mo pou atann zot Galile.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

32 Me Zezi dir ankor, “Kan mo pou resisite, mo pou atann zot Galile.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 26:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Depi sa, Zezi koumans montre so bann disip ki li bizin al Zerizalem, soufer boukou dan lame bann ansien, bann sef pret ek dokter lalwa e ki zot pou touy li me li pou resisite lor trwaziem zour.


apre sa zot pou met li dan lame bann payin, zot pou boufonn li, fwet li, krisifie li, me lor trwaziem zour li pou resisite.”


Lerla Pier dir li, “Mem si arive ki tou dimounn abandonn twa, mwa, mo pa pou abandonn twa.”


Zezi dir zot, “Pa gagn per; al dir mo bann frer ek mo bann ser, al Galile; laba zot pou trouv mwa.”


Onz disip Zezi al Galile, lor kolinn kot li finn donn zot randevou.


Me apre mo rezireksion, mo pou atann zot Galile.”


Aster, ale, al dir so bann disip ek Pier ki li pe atann zot Galile, parey kouma li ti dir zot. Zot pou trouv li laba.”


Apre li finn paret devan plis ki sink-san dimounn anmemtan. Laplipar bann-la ankor vivan zordi, de-trwa finn mor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ