Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 24:10 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

10 Boukou pou abandonn zot lafwa, dimounn pou trayir ek ayir zot kamarad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

10 Boukou pou abandonn zot lafwa, dimoun pou trayir e air zot kamarad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 24:10
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Frer pou trayir frer, papa pou kont so zanfan, zanfan pou lev kont zot fami e pou kondann zot amor.


Bienere, sa dimounn ki pa tom dan pese akoz mwa.”


Me pena rasinn dan li e laparol res dan li pou enn ti moman; me ler persekision ek lezot problem vini akoz laparol, so lafwa tom enn sel kout.


Zot refiz aksepte li. Me Zezi dir zot tou, “Enn profet, li onore partou, exsepte dan so prop pei e dan so fami.”


Boukou fos profet pou leve e pou anbet dimounn.


Frer pou trayir frer ziska lamor, papa pou trayir zanfan; zanfan pou revolte kont zot fami e pou fer touy zot.


Me kouma zot rasinn lao-lao, tou zafer zis pou enn letan; kouma zot gagn difikilte, persekision akoz parol Bondie, zot tonbe.


Zot prop papa, zot prop mama, zot prop frer, zot bann konesans ek zot bann kamarad pou livre zot, e plizir parmi zot pou kondane amor.


To kone, tou bann ki dan provins Lazi, finn tourn ledo ar mwa, parmi ena Fizel ek Ermozenn.


Demas finn prefer lemond prezan, li finn abandonn mwa; li finn rant dan Tesalonik. Kresenns finn al Galasi, Tit finn al Dalmasi.


Premie fwa kan mo ti ena pou prezant mo defans, pa ti ena personn pou soutenir mwa. Zot tou ti abandonn mwa. Bondie pardonn zot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ