Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 18:32 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

32 Alor lerwa apel li e dir li, ‘To move! Mo finn rey tou to det parski to finn sipliy mwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

32 Alor lerwa apel li e dir li, ‘To move! Mo finn rey tou to det parski to finn sipliy mwa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 18:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan so mizerikord, lerwa-la larg li e rey tou so det.


Kan bann lezot kamarad serviter trouv seki pe pase, zot ti bien tris, e zot al rakont zot met tou seki ti finn pase.


To pa panse to ti bizin ena pitie pou to kamarad serviter parey kouma mo finn ena pitie pou twa?’


Patron-la reponn li, ‘Eta move serviter pares! To bien kone ki mo rekolte kot mo pa finn plante, e mo ramas kot mo pa finn seme?


Lerwa-la dir li, ‘Serviter move, mo pou kondann twa par to prop parol. To ti kone mo sever, mo pran kot mo pa finn met nanye e mo rekolte kot mo pa finn seme.


Nou kone ki seki lalwa dir, li pe adres li ar bann seki anba lalwa, pou ki tou labous ferme ek ki lemond antie rekonet ki li anba zizman Bondie.


Bondie pou san pitie letan li ziz dimounn ki pa finn montre pitie; pitie gagn laviktwar lor zizman.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ