Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 14:33 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

33 Bann ki ti dan pirog, zot tom azenou, zot loue li, zot dir, “Vremem to Garson Bondie.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

33 Bann ki ti dan pirog, zot tom azenou, zot loue li, zot dir, “Vremem to Garson Bondie.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 14:33
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lerwa dir, “Les mo anons zot deklarasion LESEGNER. Li finn dir mwa, ‘Zordi, zour to kouronnman, to finn vinn mo garson e mwa mo finn vinn to Papa.


Me, fam-la tom azenou devan Zezi e li dir, “Segner vinn sekour mwa!”


Simon Pier reponn, “To Lemesi, Garson Bondie Vivan.”


Letan li ti ankor pe koze, enn niaz bien blan kouver zot e enn lavwa dan niaz-la ti pe dir, “Samem mo Garson ki mo bien kontan, li donn mwa boukou lazwa, ekout li!”


Ler zot rant dan lakaz-la, zot trouv Zezi ek so mama Marie. Zot tom azenou pou ador li; zot ouver zot kof bizou e zot ofer li lor, lansan ek lamir;


Me Zezi pa dir nanye. Alor gran pret dir li, “Fer serman lor nom Bondie Vivan e dir nou si vremem to Lekris, Garson Bondie.”


Li finn met so konfians dan Bondie e li finn dir, ‘Mo Garson Bondie.’ Si vremem Bondie oule, dir li vinn delivre li aster-la mem.”


Santiryon Romin ek bann solda ki ti pe vey Zezi trouv later tranble e zot temwin tou seki ti pe arive. Alor zot gagn per e zot dir, “Vremem li ti Garson Bondie.”


Letan bann-la trouv li, zot ador li me enn-de parmi zot ti ankor pe doute.


Ala ki Zezi vinn devan zot e li dir zot, “Shalom.” Zot koste ar li, zot atrap so lipie e zot ador li.


Diab vinn ar li e dir li, “Si tomem Garson Bondie, donn lord sa bann ros-la vinn dipin.”


Koumansman Bonn Nouvel Zezi Kris Garson Bondie.


Li res trankil, li pa dir nanye. Gran pret poz li kestion ankor enn fwa, li dir li, “Tomem Lemesi, Garson Bondie beni?”


Letan santiryon ki ti pe debout vizavi li, trouv manier li finn rann so dernie soupir, li dir, “Vremem, sa dimounn la ti Garson Bondie.”


Zot ador li e zot retourn Zerizalem avek gran lazwa dan leker.


Bann move lespri osi sorti lor boukou dimounn malad, e zot kriye, “Tomem Garson Bondie!” Me Zezi ti menas zot e li ti anpes zot koze, parski zot ti kone ki limem Lemesi.


Kan li trouv Zezi, li zet so lekor devan Zezi e li kriye for-for, “Ki to oule ar mwa, Zezi, Garson Bondie Treo? Mo sipliy twa, pa tourmant mwa.”


Natanael reponn, “Met, tomem Garson Bondie, Lerwa Izrael.”


Li reponn, “Wi Segner, mo krwar ki twa, to Lekris, Garson Bondie ki pe vinn dan lemond.”


Letan Zezi finn fini dir tousala, li lev so lizie, li get lesiel e li dir, “Papa, ler finn vini; glorifie to Garson, pou ki to Garson glorifie twa.


Bann Zwif reponn, “Nou ena enn lalwa e dapre sa lalwa-la, li bizin mor parski li deklar li Garson Bondie.”


Nou finn krwar e nou finn kone ki to tousel Sin, ki to sorti kot Bondie.”


Letan zot pe kontign zot sime, zot ariv kot ena dilo; lerla ofisie-la dir Filip, “Ala dilo, ki anpes mwa resevwar batem?”


me dapre Lespri Sin, li deklare Garson Bondie avek enn gran pwisans kan ti resisit li depi bann mor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ