Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mt 13:31 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

31 Zezi rakont zot enn lot parabol, li dir, “Rwayom lesiel, parey kouma lagrin moutard ki kikenn pran pou sem dan so karo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

31 Zezi rakont zot enn lot parabol, li dir, “Rwayom lesiel, parey kouma lagrin moutard ki kikenn pran pou sem dan so karo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mt 13:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zezi rakont lafoul enn lot parabol: “Kapav konpar Rwayom Bondie ar enn dimounn ki finn sem enn bon lagrin dan so karo;


Zezi reponn zot, “Parski zot lafwa tro feb. Laverite mo dir zot, si zot ena lafwa groser enn lagrin moutard e ki zot dir montagn, ‘Bouze al laba,’ li pou bouze; nanye pa inposib pou zot.


Lesegner reponn, “Si zot ena lafwa groser enn lagrin moutard, zot nek ena pou dir sa pie-la, ‘Bouze, al plant twa dan lamer,’ li pou obeir zot.”


Letan Zezi ti koste ar Zerizalem, li rakont enn lot parabol pou bann ki ti pe ekout li parski zot ti panse ki Rwayom Bondie ti pre pou manifeste limem.


Zezi rakont lepep sa parabol-la: “Enn dimounn ti plant enn karo rezin, li ti lwe li ar bann planter e li parti pou enn bon bout letan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ