Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 9:5 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

5 Alor Pier rant dan konversasion, li dir ar Zezi, “Rabi, li bien bon ki nou isi avek twa; anou ranz trwa latant, enn pou twa, enn pou Moiz ek enn pou Eli.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

5 Alor Pier rant dan konversasion, li dir ar Zezi, “Rabi, li bien bon ki nou isi avek twa; anou ranz trwa latant, enn pou twa, enn pou Moiz ek enn pou Eli.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 9:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enn zourne dan to Tanp li vo plis ki mil zourne dan enn lot landrwa; preferab mo enn portie divan lakaz Bondie ki viv dan lakaz bann move dimounn.


Alor Pier dir Zezi, “Segner, li bien bon nou la avek twa! Si to oule, mo ranz trwa latant, enn pou twa, enn pou Moiz ek enn pou Eli.”


Zot kontan kan dimounn salie zot dan bann plas piblik e dimounn apel zot Rabi.


Me zot, fode pa ki zot fer apel zot Rabi, parski zot ena enn sel met e zot tou so zelev.


Zot trouv Eli ek Moiz paret devan zot. Bann-la ti pe koz ar Zezi.


Li pa ti kone ki pou dir telman zot ti finn sezi.


Letan sa de-la kit Zezi, Pier dir li, “Met, li bon nou isi; anou dres trwa latant, enn pou twa, enn pou Moiz ek enn pou Eli.” Me li pa ti kone ki li ti pe dir.


Anmemtan, bann disip ti pe sipliy Zezi, “Rabi manz inpe.”


Mo dan enn dilem. Mo anvi mor pou al avek Kris, seki ti pou bon pou mwa.


Mo bann kamarad, nou deza bann zanfan Bondie, me li pa kler kouma nou pou ete apre. Me nou kone kan li pou vini nou pou resanble li, parski nou pou trouv li parey kouma li ete.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ