Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 9:27 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

27 Zezi trap so lame, fer li leve, li deboute.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

27 Zezi trap so lame, fer li leve, li deboute.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 9:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me ler tou dimounn finn sorti, Zezi rant dan lakaz, li pran li par so lame e tifi-la leve.


Zezi koste, li trap so lame, li lev li. So lafiev kit li ale. Lerla belmer-la koumans servi zot.


Sa fer Zezi enn gran lapenn; Zezi avans so lame e li tous li. Zezi dir li, “Samem mo volonte, aster to pou pirifie.”


Li trap lame zanfan-la, li dir li, “Talita koum,” ki vedir, “Zennfi, mo dir twa, leve.”


Zezi trap so lame, li amenn li andeor vilaz. Li met inpe lakras lor so lizie, li poz lame lor li apre li dimann li, “Eski to trouv kiksoz?”


Lespri-la kriye, li sakouy-sakouy zanfan-la, li sorti, li ale. Zanfan-la pa bouze, li ti parey kouma enn dimounn mor. Dimounn dir li finn fini mor.


Letan Zezi finn rant lakaz, bann disip ris li enn kote, zot dimann li, “Kifer nou pa finn kapav pous sa lespri-la, nou?”


Komandan ti pran zenes-la par so lame, li ti amenn li apar, e li dimann li, “Ki to ena pou dir mwa?”


Pier trap li par so lame drwat e fer li leve. Toutswit so lipie ek so sevi ti gagn lafors.


Pier atrap so lame ek ed li diboute. Pier apel bann krwayan e bann vev e li prezant zot Dorkas ki ti vivan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ