Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mk 14:22 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

22 Letan zot ti pe manze, Zezi pran dipin, li pronons enn benediksion, li kas dipin-la, li donn zot, e li dir, “Pran, samem mo lekor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

22 Letan zot ti pe manze, Zezi pran dipin, li pronons enn benediksion, li kas dipin la, li donn zot, e li dir, “Pran, samem mo lekor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mk 14:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li ordonn lafoul pou instal zotmem lor lerb, li pran sa sink dipin ek sa de pwason-la, li lev so lizie ver lesiel e li beni zot. Apre sa li kas bann dipin-la, li donn bann disip pou distribie avek lafoul.


Li may zot dan so lebra, li poz lame lor zot, e li beni zot.


Garson Limanite pe ale parey kouma ti finn ekrir lor li; me bien malere dimounn ki pou trayir Garson Limanite. Vomie li pa ti ne sa dimounn-la.”


Apre sa, li pran enn koup, kan li fini rann gras, li donn zot e zot tou bwar.


Li dir zot ankor, “Samem mo disan, disan lalians; mo pe vers li pou tou dimounn.


Zezi pran sink dipin ek de pwason-la; li lev so lizie ver lesiel, li fer enn benediksion, li kas dipin-la, li donn so bann disip pou ki bann-la fer distribision dan lafoul; li partaz de pwason-la osi ar zot tou.


Zezi pran enn koup, li rann gras e li dir, “Pran sa e partaz ant zot.


Letan li atab avek zot, li pran dipin, li beni li, li kas li e li donn zot.


Me bann lezot pirog sorti Tiberiad e vinn dan landrwa kot lafoul finn manz dipin apre ki Lesegner finn rann gras.


e ti bwar mem labwason spiritiel, parski zot ti bwar dan mem ros spiritiel ki ti pe akonpagn zot; sa ros-la ti Lekris limem.


Agar li montagn Sinai dan Larabi e li reprezant Zerizalem zordi, parski li dan lesklavaz ar so bann zanfan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ