Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 22:41 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

41 Apre sa, li al inpe pli lwin, distans enn kout ros, li tom azenou e li koumans priye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

41 Apre sa, li al inpe pli lwin, distans enn kout ros, li tom azenou e li koumans priye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 22:41
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Li al inpe pli lwin, li tom azenou, so fron tous later e li priye, “Papa, si li posib, met sa koup-la lwin ar mwa, selman pa kouma mo oule me fer kouma twa to oule.”


Li al inpe pli lwin, li tom anba e li priye pou ki si posib, li pa pas par sa moman-la.


Farizien-la ti pe dibout enn kote, apar, e li ti pe priye dan so leker, ‘Bondie, mo remersie twa ki mo pa kouma bann lezot dimounn, voler, explwater, adilter, e sirtou pa kouma sa komi tax-la.


Me komi tax-la, ti pe dibout net par deryer e li pa ti mem oze lev so lizie pou get lesiel. Li ti pe tap so pwatrinn e li ti pe dir, ‘Bondie, pitie mwa parski mo enn peser!’


Kan li ti fini koze, li ti azenou ansam ar bann-la e li ti priye.


Letan nou sezour ti termine, nou ti repran larout. Zot tou ti akonpagn nou, ansam ek zot fam ek zot zanfan ziska andeor lavil. Laba nou ti azenou lor disab e nou ti priye.


Li tom azenou ek li kriye for, “Segner, napa pini zot pou sa pese-la.” Letan li finn fini dir sa, li mor.


Pier fer tou dimounn sorti, li azenou e li fer lapriyer. Lerla, li tourn ar lekor-la e li dir, “Tabita, leve.” Tabita ouver so lizie, e letan li trouv Pier, li asize.


Pandan so lavi lor later, Zezi finn priye bien for ziska vers so larm, li finn sipliy Sa-Enn ki kapav sov li depi lamor, e so lapriyer ti exose akoz so soumision.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ