Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 22:12 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

12 Li pou montre zot lor letaz enn gran lasal ki finn fini meble. Fer bann preparasion laba.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

12 Li pou montre zot lor letaz enn gran lasal ki finn fini meble. Fer bann preparasion laba.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 22:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dir proprieter lakaz-la, ‘Nou Met dir twa, kot lasal kot mo pou kapav manz repa Pak avek mo bann disip?’


Zot ale e zot trouv tou dapre seki li ti finn dir e zot koumans prepar repa Pak.


Zezi pa ti bizin temwaniaz personn pou kone kouma dimounn ete, parski li ti kone ki ena dan leker dimounn.


Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Simon garson Zan, eski to kontan mwa?” Pier sagrin ki Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Eski to kontan mwa?” Lerla Pier reponn, “Segner, to konn tou, to kone ki mo kontan twa.” Zezi dir li, “Donn manze mo bann mouton.


Kan zot ti ariv Zerizalem, zot ti mont dan lasam dan lakaz kot zot ti pe reste; la ti ena Pier, Zan, Zak ek Andre, Filip ek Toma, Bartelmi ek Matie; Zak garson Alfe, Simon Zelot e Zid, garson Zak.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ