Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 18:39 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

39 Bann ki devan kriy ar li pou ki li res trankil, me li kriye ankor pli for, “Garson David, pitie mwa!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

39 Bann ki devan kriy ar li pouki li res trankil, me li kriye ankor pli for, “Garson David, pitie mwa!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 18:39
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo sipliy twa, SEGNER; mo bien bizin to led. Pran mwa kont ler mo rod to led.


Dimande, e to pou gagne, rode e to pou trouve, tape e laport pou ouver pou twa.


Li dir zot, “Kifer zot per? Ala zot lafwa feb la.” Apre li leve, li menas divan ek vag e ti ena enn gran akalmi.


E ler Zezi al inpe pli lwin, de aveg swiv li, zot kriye bien for, “Pitie nou, garson David”


Maler lor zot, dokter lalwa! Zot finn aras lakle konesans me zotmem zot pa rantre, e zot anpes lezot osi rantre.


Zezi rakont enn parabol pou montre ki bizin touletan priye san dekouraze.


Dimounn ti pe amenn bann ti-baba pou ki Zezi beni zot. Kan bann disip trouv sa, zot koz brit ar sa bann dimounn-la.


Li kriye bien for, “Zezi, Garson David, pitie mwa!”


Zezi arete, li donn lord pou amenn aveg-la; kan li finn koste, Zezi dimann li,


De-trwa Farizien ki ti dan lafoul dir Zezi, “Met, dir to bann disip res trankil.”


Letan Zezi pe dir sa, enn dimounn sorti lakaz sef sinagog e dir li, “To tifi finn mor, pa deranz Met plis ki sa.”


Trwa fwa mo finn priye Lesegner lor sa size-la, pou tir sa soufrans-la.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ