Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 15:21 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

21 Garson-la dir li, ‘Papa, mo finn fer pese kont lesiel e kont twa; mo nepli dign ki to apel mwa to garson.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

21 Garson la dir li, ‘Papa, mo finn fer pese kont lesiel e kont twa; mo nepli dign ki to apel mwa to garson.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 15:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa fer enn prose kont mwa, to serviter, parski okenn dimounn lor later san repros devan twa.


Kont twa, kont to tousel ki mo finn fer pese, e mo finn al fer seki to konsider lemal. To ena rezon trouv mwa koupab santans ki to prononse, li zis.


Li leve, li al kot so papa. Me letan li ti ankor bien lwin so papa trouv li pe vini. So leker fermal. Li galoupe, li ser so garson dan so lebra e li anbras li.


Me papa-la dir ar so bann serviter, ‘Degaze, amenn pli bon kostim, abiy li, met enn bag dan so ledwa, met soulie dan so lipie.


Oubien to mepriz bonte, pasians ek tolerans Bondie, san ki to realize ki so bonte pe rod fer twa repanti?


Kan zot fer pese koumsa kont zot bann frer, ek bles zot konsians, zot pe fer pese kont Lekris limem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ