Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 14:27 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

27 Seki pa sarye so lakrwa e swiv mwa, pa kapav vinn mo disip.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

27 Seki pa sarye so lakrwa e swiv mwa, pa kapav vinn mo disip.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 14:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Seki pa pran so lakrwa pou swiv mwa, li pa dign pou vinn mo disip.


Me pena rasinn dan li e laparol res dan li pou enn ti moman; me ler persekision ek lezot problem vini akoz laparol, so lafwa tom enn sel kout.


Zezi get li bien, li finn bien apresie li; alor li reponn li, “To mank enn sel kiksoz: ale, vann tou to dibien, donn dimounn mizer, lerla to pou gagn enn gran trezor dan lesiel, apre sa vini, swiv mwa.”


Simon, papa Alexand ek Rifis, ti enn abitan Sirenn. Letan li sorti lakanpagn, li ti pe pas par la, kan bann-la obliz li sarye lakrwa Zezi.


Si enn parmi zot anvi mont enn miray, eski dabor li pa asize pou kalkile komie sa pou kout li, ek apre li gete si li ena ase kas pou fini travay-la?


Li sorti, li ale e limem sarye so lakrwa; li ariv dan enn landrwa ki ti apel ‘Krann’, an Ebre: Golgota.


Zot ti fortifie ek ankouraz bann disip pou res ferm dan lafwa. Zot dir, “Nou bizin pas par boukou difikilte pou nou kapav rant dan Rwayom Bondie.”


Akoz samem zordi mo pe soufer. Me mo touzour konfian, mo napa per, mo kone dan ki mo finn met mo lafwa e mo sir e sertin ki li pou vey lor mwa ziska Gran Zour-la vini.


Tou dimounn ki vremem oule viv dan Lekris pou gagn persekision dan zot lavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ