Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 12:50 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

50 Mo bizin plonz dan enn batem e mo resanti enn gran soufrans avan ki sa arive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

50 Mo bizin plonz dan enn batem e mo resanti enn gran soufrans avan ki sa arive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 12:50
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mo ena boukou plezir obeir to volonte, Bondie. Mo finn grav to lalwa dan mo leker.”


Li ti batiz zot letan zot ti pe konfes zot pese an piblik.


Mo finn vini pou aport enn dife lor later; mo ti'a voudre ki li finn deza alime.


Zezi dir Pier, “Remet to lepe dan so fouro; eski mo pa pou bwar koup ki mo Papa finn donn mwa?”


Zezi pran vineg-la, apre li dir, “Tou finn fini.” Li bes so latet e li rann so dernie soupir.


Zezi dir zot, “Mwa, mo manze, se fer volonte ek fini travay Sa-Enn ki finn avoy mwa la.


Me kouma so bann frer monte al dan Fet, Zezi osi monte. Li pa les dimounn trouv li, me li kasiet-kasiet.


Aster-la Lespri Sin pe pous mwa pou al Zerizalem. Pa kone ki pou ariv mwa pli devan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ