Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lk 1:28 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

28 Anz-la rant kot Marie, dir li, “Mo salie twa ki Bondie finn konble ar so lagras. Lesegner avek twa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

28 Anz la rant kot Marie, dir li, “Mo salye twa ki Bondie finn konble ar so lagras. Lesegner avek twa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lk 1:28
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zezi reponn li, “Kisann-la mo mama? Kisann-la mo bann frer?”


kot enn zennfi ki ti fiyanse avek Zozef, desandan David. Tifi-la ti apel Marie.


Letan li tann sa bann parol-la, li boulverse e li dimann dan so leker ki tousala oule dir.


Anz-la dir li, “Pa per, Marie, parski Bondie finn swazir twa.


e li dir bien for, “To beni parmi tou bann fam e zanfan ki dan to vant osi, li beni.


parski mo ar twa e personn pa pou atak twa pou bles twa; ena boukou mo bann dimounn dan sa site-la.”


Anou loue Bondie pou so laglwar ek so lagras ki li finn donn nou dan so Bieneme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ