Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Let pou Romin 9:19 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

19 Kitfwa ena pou dir mwa, “Si sa koumsa, kifer Bondie blam nou alor? Kisann-la kapav reziste so volonte?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

19 Kikfwa ena pou dir mwa, “Si sa koumsa, kifer Bondie blam nou alor? Kisannla kapav reziste so volonte?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Let pou Romin 9:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mem lakoler dimounn pou fer to laglwar pli gran, bann ki sap dan sa lakoler la pou vinn antour twa.


Garson Limanite pe ale parey kouma ti finn ekrir lor li; me bien malere dimounn ki pou trayir Garson Limanite. Vomie li pa ti ne sa dimounn-la.”


Dapre konesans ki Bondie ena davans, ek dapre so plan, sa zom-la finn livre dan zot lame, e zot finn touy li avek led bann move dimounn; zot finn krisifie li.


To kapav dir mwa, “Me finn koup sa bann brans-la zisteman pou fer plas pou gref mwa.”


Me si nou anons ki Lekris finn resisite parmi bann mor, alor kouma ena parmi zot pe dir ki pena rezireksion bann mor?


Me li posib zot poz enn kestion: “Kouma bann mor pou resisite? Avek ki kalite lekor zot pou retourne?”


Si dimounn tante par leprev, fode pa ki li dir, “Bondie ki tant mwa.” Bondie pa kapav tante par lemal, e limem li pa tant personn.


Kikenn kapav dir; “Enn dimounn ena lafwa e enn lot ena aksion.” Mo pou reponn li: “Montre mwa to lafwa san bann aksion! Abe mwa, mo pou prouv twa mo lafwa par mo bann aksion.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ