Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ga 5:26 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

26 Anou pa fer vantar, nou pa dispit avek kamarad, nou pa zalou kamarad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

26 Anou pa fer vantar, nou pa dispit avek kamarad, nou pa zalou kamarad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ga 5:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me kan to invite kikpar, al asiz net par deryer; koumsa, kan dimounn ki finn invit twa la vini e dir twa, ‘Kamarad, al devan kot pli meyer.’ Lerla to pou gagn pwin devan tou bann invite ki atab ar twa.


Alor dimounn ki finn plante ek dimounn ki finn aroze pena linportans, me zis Bondie ki fer tou kiksoz pouse ki konte.


Me si zot mord e devor zot kamarad, fer atansion, sinon zot pou fini par detrir zot kamarad.


Zot, bann Filipien bien kone ki depi koumansman ler mo ti kit Masedwann, apart zot okenn legliz pa ti partisip dan mo bann depans,


Kouma li ete la, zot pe fer vantar, e sa kalite vantar-la, li move.


Zot osi, bann zenn, zot bizin aksepte lotorite bann ansien. Zot tou bizin met lor zot enn tabliye ki apel limilite pou zot servi zot kamarad, parski Lekritir dir: “Bondie li kont bann ki ena lorgey, me li donn so lagras bann ki viv dan limilite.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ