Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Ko 16:18 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

18 Bann-la finn fer mo lespri trankil, kouma finn fer sa osi pou zot. Bizin konn apresie sa kalite dimounn-la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

18 Bannla finn fer mo lespri trankil, kouma finn fer sa osi pou zot. Bizin konn apresie sa kalite dimoun la.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Ko 16:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enn serviter fidel ek onet soulaz langwas so met, kouma dilo lasours, rafresi bann kouper kann anplin lete.


Parey kouma dilo fre apez nou laswaf, enn bon nouvel fer nou leker kontan.


Koumsa mo pou ariv kot zot ranpli ar lazwa, si li volonte Bondie, e mo pou gagn enn bon repo ki pou fer mwa dibien.


Ala seki finn ankouraz nou. Pa selman nou ankouraze, nou ankor dan plis boner letan nou trouve komie Tit ti dan lazwa lor manier zot ti konsol so lespri.


Mo avoy li expre pou donn zot nouvel e rekonfort zot.


Mo bann frer e ser, nou pe dimann zot pou respekte bann ki pe travay parmi zot, ki instrir zot, e ki ansarz zot devan Lesegner.


Wi, mo frer, rann mwa enn servis pou lamour Lesegner; rekonfort mo leker dan Kris.


Frer, to lamour finn donn mwa boukou lazwa ek lankourazman parski to finn rekonfort leker bann krwayan.


Mazinn zot bann ansien dirizan ki finn anons zot parol Bondie. Mazinn fason ki zot ti pe viv e kouma zot finn mor, e imit zot lafwa.


Pena nanye ki fer mwa plis plezir kan mo tann dir kouma mo bann zanfan pe mars dan laverite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ