Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Ko 12:31 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

31 Alor, fixe zot leker lor seki pli inportan. Mo pou montre zot, aster-la, ki sime ki pli bon lor tou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

31 Alor, fixe zot leker lor seki pli inportan. Mo pou montre zot, asterla, ki sime ki pli bon lor tou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Ko 12:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bienere zot ki fin ek swaf lazistis, zot dezir pou exose.


me enn sel neseser. Marie finn swazir meyer par, pa pou retir sa ar li.”


Si mo koz langaz imin osi bien ki langaz bann anz, me mo pena lamour, mo zis enn ferblan vid ki fer tapaz ou enn sinbal ki fer boukou dibri.


Zot bizin swiv sime lamour e zot bizin dezir gagn don spiritiel, sirtou don profesi pou transmet mesaz Bondie.


Alor mo bann frer ek mo bann ser, ena dan zot sa dezir pou profetize la, e pa anpes koz an lang.


Aster-la mo pou ekrir lor manze ki dimounn ofer kouma sakrifis pou bann idol. Nou kone ki “Tou dimounn ena konesans.” Konesans gonfle latet ar lorgey, me lamour fer lakominote vinn pli for.


Ler mo konpar grander dibien ki mo gagne dan konesans Zezi Kris, mo konsider tou kiksoz kouma enn lapert. Akoz li mo finn perdi boukou kiksoz ki mo konsider kouma enn bann salte pou mo kapav gagn Kris,


Par lafwa, Abel finn ofer Bondie enn meyer sakrifis ki Kain. Akoz so lafwa li finn gagn faver Bondie kouma enn zom zis, parski Bondie limem finn aprouv so sakrifis. Li finn mor, me par so lafwa li ankor pe koze.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ