Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Ko 10:28 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

28 Me si kikenn dir twa, “Sa manze-la finn ofer kouma enn sakrifis,” alor lerla to pa manze, akoz dimounn ki finn fer sa remark-la, ek akoz konsians;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

28 Me si kikenn dir twa, “Sa manze la finn ofer kouma enn sakrifis,” alor lerla to pa manze, akoz dimoun ki finn fer sa remark la, ek akoz konsians;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Ko 10:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lesiel, sa li lesiel LESEGNER me li finn donn limanite later pou li viv.


Lemond ek tou seki ena ladan zot pou LESEGNER; later ek tou seki viv lor la zot osi pou li.


Si to bles enn frer ou enn ser akoz enn aliman ki to manze, alor to nepli pe azir par lamour. Pa les sa aliman ki twa to manze la koz lapert pou enn lot dimounn pou ki Lekris finn donn so lavi.


parski Lekritir dir, “Lesegner ki proprieter later ek tou seki ena lor la.”


Me pa tou dimounn ki konn sa laverite-la. Ena ki telman abitie frekant bann idol, ki mem aster-la zot manz seki finn sakrifie komsi li vremem finn ofer bann idol. Zot konsians feb e zot santi zot sali par sa manze-la.


Alor to bizin fer atansion ki sa liberte ki to servi la li pa fer enn lot ki feb dan lafwa tom dan lerer.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ