38 Kyasia, terewenyi Monyi ṙema naṙikye waṟundi ṙemenyi lyakye.”
Naaho-ng'u kawia wanalosho wakye, “Shilyimu nyi shifoi, kyaindi waṟundi nyi waangu.
Yesu kawawia-se “Ufoṟo lukae konyu. Chandu Awu alengyiṙuma inyi, na inyi ngyimṙuma nyoe.”
Ngyesa mokyegamba, ‘Hatsugai mori ina kyiyeri kyesambuo kyishikye-pfoe?’ Inyi ngammbia, kye maṙema gamshika kyiyeri kyesambuo.
Kyasia kyiyeri iwa waweiterewa Ruwa na ikuretekyia, Mumuyo Mweele kagamba, “Ngyisaangyienyi Barinaba na Saulyi ko iṟunda lyilya ngyilemulagia.”
Kyaindi wandu walya wa siṟi walenyanyaṟika wakayenda ipfo na ipfo wechionguo Ṙeṙo lya Ruwa.
Na Ruwa nawikyie wengyi Siṟinyi, wa kuwooka wasu, wa kawi weonguo shisuku, wa kaṟaaṟu walosha; numa ya iho shindo sheṟiyisha, shisumbo sha ikyiṟa waluoe, na itaramana, na wusongoru, na mbaṟe tsa iṙeṙa mṙeṙie wandu walaiichi.
Na oe nalesambuṟa wengyi iwa wasu; na wengyi iwa weonguo shisuku; na wengyi iwa wainjilisti; na wengyi iwa walyisi na walosha;
Lyefurumia, wana wa wama, luterewienyi, Ṙeṙo lya Mndumii lyiengyeṟikye na ing'anyiso chandu kyikyeri konyu.