29 Kyasia, waṟundi walya wakawaha Amnoni, wana walya wose wa Mangi Dawidi, wahendeiwona kudo, wakadoya nzoi tsawo wakadicha.
Na iwa nyi wana wa Sibeoni, Aya na Ana; nyi Ana ulya alewona soka tsa mringa fo modo kulya nuka, kiheri awei ilisa nzoi tsa ndee Sibeoni.
Koikyo wokia mkonu fu foinu, ipfo osharini lopfo kiheri kyose, luwa lyapfo maata wechipfa opfu luwicho kipfa kya ili onjimina na iduo mka o Uria.
Wakeri njienyi, Dawidi kawio ke wana walya wake wose wamewaho, ma amtsuhaṟe ho ma umu pfo.
“Mkonu fumu wana wako wawi wakisoṟo wawekapana patenyi handu kulawode mndu mowaletsa, na umu owo kawaha manaomaye.
Kulya shidenyi Absalomu kakoyana na wandu wa Dawidi, kadicha adamilie itiko, njui tsa Absalomu tsikawado nyi maṟamba ha wanda ha ikidi lya Mwaloni. Itiko lilya likadicha likada Absalomu anenewi iṟambenyi mdo huye na madende wanda.
Mangi kawawia, “Hendenyi kimu na waṟundi wa mndumii onu, mudosie Solomoni mana oko huye ya frasi yako inyi mumsotse mṟasa Gihoni;
Kyasia Sadoki, mkohanyi, na Nathani, mwikimbi, na Benaya, mana o Yehodaya, na Wakerethi, na Wapelethi, wakasoka, wakadosia Solomoni huye ya frasi ya Mangi Dawidi, wakamduo mṟasa Gihoni.
Mochilya kaadanya wongo; Nahong'u wanjama wake wose wechiwa wawicho.
“Kikuwaṟi ihendelia mawawaso hako. Kulalekie shuma shapfo shiorio nyi mando ha mbaṟi ingi. Demenyi lyapfo kulawaayepfo mbeu tsa mbaṟi tsiwi. Kulaṟae ṟao lyilipfumie mbaṟi tsiwi tsa nguo.
Wose nyi wewuta mawicho tupu; wanene na wenyi menge wakundi itsutsumo, walya wang'anyi waloṟie na pata wuwicho wowo, na iwuta kui wulembi kulawode wuowo.