Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1SAMWELI 25:36 - Bibilia Kui Mdedie fo Kimochi

36 Kiheri Abigaili alewuya na kanyi, nalekoya Nabali asungusie mfuho fung'anyi kulya kanyi fo kiumangi. Nabali nawekesekie mrimenyi foke mnu nakamu, kyamba nawemnanzi mnu nakamu. Ko ikyo Abigaili alemmbia kindo kyosepfo mtano ili lya ngama ngamenyi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1SAMWELI 25:36
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kyasia maka iwi ikaida, Absolomu nawekeri ioda machondi hake mberi kulya mṟinyi fo Boal - hazori kufui na Efraimu, kalaha wana wose wakisoṟo wa Mangi Dawidi wache naho.


Kyasia, Absalomu kadeda na waṟundi wake kawawia, “Wedenyi mṟasa Amnoni nanyo wari nanango; kiheri njechimuwia mumbahe, wutenyi kudo ma mulaowuo kindo kipfa nyi inyi ngamuwawasa.”


Kyasia, Abneri kahenda na wandu makumi hawi isahia Dawidi kulya Hebroni, na Dawidi kawaambia na mfuho fung'anyi.


Kyasia, kiheri kya saa sita mfiri, Ben-Hadadi na wamangi walya wengi wemiikanyia, wai mahemenyi kowo wekinyo na inango, ngapano ikawoka.


Nanga msa ekesaṟia na iakuya; ekeachikia shindo shake kui sungusihu.


Mvinyo fukeri motaluo, mṟinga fonanza fukeri mofahya; orio mowuka-pfo echitengeluka akeri-se mṟangopfo.


Mfuho fokewiko kipfa kya seko Na mvinyo fokechihiṟa mrima; na fesa tsekeende iawutsia shindo shose


Oṟo lo orikiki lo wananzi wa Efraimu yechichumochumo na madende


Ochia lo walya walawa ikure ngamenyi kilawo, waoshe wunanzi; wakatsinda pfo mfiri puti itane kio makidi hawi, itane wari woaka cha modo kiidi kyawo.


Njechinanza wanene na walaanyi wawo, waitoṟi wawo, wachili na waskari wake; wechilaa mado ha mlungana walechikuṟe se. Ngadeda inyi mangi na rina lyako nyi Mndumii-Ruwa Menyi Matorito.


Mvinyo mhya na fo kacha, fokesoka wandu wulaanyi.


Kipfa kokoya wawa cha msha iwadanyi, na irutsa cha ili wainyo wechikombetso cha makaanjo maumu.


“Ambuyenyi inyi njiimduma cha machondi hai kiidi kya makite ha ngeṟenyi Kyasia-ng'u kekaenyiho mui na wuṟango cha njoka mlai na mtambo mui cha mbeta.


Kyasia kawuya iwia na ulya awemlahie, “Kowona osungusia choonga ya kyahuo ang'u ya kilaayo, manya kulalahie mbuya tsapfo ma wana wa mayo ma wodoo ma wamṟasa wasuṟi, wawone wechikulahia-se iyo kiwe matalana.


“Kyasia, kuṟisenyi, mulawone ngoo tsanu tsechilemeṟo nyi itandaluo ndeu na wunanzi na mawinyisha ha wanda-i, mfiri fulya fuwone fochimutowokia mulakusirie.


Luchumie lui na sonu njicha tsisumhanye mfiri, lulawone lokaa na tsilya mbicho tsa ṟinginyi ma tsa wunanzinyi ma tsa wumeluki ma tsa sheeṟe ma tsa isohuo mondu ma tsa idosa nyashi.


Kyamba shose shawutio kundo kuwode sa. Nkyo kimaduma; kohambo “Pang'uka iyo olaa, uṟukye uukye wapfunyi, nao Kristo echikulimika.”


Ma mulakunanze na mpfinyo fuwode kidetsa okiio, indi muichuṟo nyi Mumuyo Mwele.


Kawia mṟundi ulya oke, “Songuo na inyi njechikuituma.” Kyaindi alewia mii oke kindo kyosepfo.


Ilyi lya ngama ngamenyi, Abigaili kekiwona ke wunanzi womelekia mii oke, nalemwongoya shindo shose, na alya alya Nabali katiliwana kapfa ora lumu, kawa cha iho.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ