Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितां 21:3 - बिलासपुरी नौआं नियम

3 ताहली जे साइप्रस टापु दिस्या, तां अहें तिस्सो खबिया खौ छड्डिने, सीरिया जो चलीने सूर नौआं रे नगरा च उतरे; काँह्भई तित्थी जहाजा रा समान उतारना था।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितां 21:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“खुराजीन कने बैतसैदा नगरा रे लोकां जो परमेशरा भयानक सजा देणी! काँह्भई तुहां च सै जे सामर्था रे काम्म कित्ते गये, जे सैई काम्म सूर कने सैदा रे नगराँ च कित्तिरे हुन्दे, तां उत्थीरे लोक बौहत पैहले टाट ओडीने, कने अपणे जिस्मा पर धूड़ मल़ीने, खेद मनान्दे हुये मन फिराई चुक्कीरे हुन्दे।


सारे सीरिया प्रदेशा च तिसरी खबर फैलीगी; इस खातर लोक येढ़े सारयां माहणुआं जो सै जे बमार थे, कने कई तरह री बमारियां कने दुखां ने जकड़ोईरे थे, कने तिन्हां च जे बुरी आत्मां थिआं, तिन्हांजो जे मिर्गी औआं थी कने लकवे रे मारीरे थे, तिसले लौणे लगे। यीशुये तिन्हांजो ठीक कित्या।


“ओ खुराजीन शहर कने बैतसैदा नगरा रे लोको, तुहांजो भयानक सजा भुगतणे पौणी! काँह्भई सै चमत्कारा रे काम्म जे मैं तुहांरे नगराँ च कित्ते, जे मैं सै वेई चमत्कार सूर कने सैदा साई बुरे नगरा च कित्ते हुन्दे तां ऊथी रे दुष्ट लोक बोरियां ने बणीरे कपड़े पहनीने कने अपणे जिस्मा पर राख मल़ीने कधकयां अपणयां पापां रा दुख परगट करी लेया हुंदा।


पहली दफा नौं लिखणे रा ये काम्म उस बगत हुया जिस बगत जे सीरिया प्रदेशा रा हाकिम क्विरिनियुस था।


स्तिफनुस रे मारे जाणे ते बाद बौहत सारे विश्वासी लोक यरूशलेम छड्डिने बिखरी गरे थे कने फिरदे-फिरदे फीनीके प्रदेश कने साइप्रस टापुये कने अन्ताकिया नगरा च पुज्जे; पर यहूदियां जो छड्डिने किसी होरी जो परमेशरा रा वचन नीं सुणांदे थे।


हेरोदेस सूर कने सैदा नगरा रे लोकां ते बौहत नराज था। इस खातर तिस नगरा रे किछ मुखिये इक मन हुईने तिसने मिलणे आये, कने बलास्तुस जो सै जे राजे रा कर्मचारी था, मनाई ने मेल कराणा चाँह थे; काँह्भई राजे रे देशा ते तिन्हांरे देशा री पाल़ हुआं थी।


इस खातर पवित्र आत्मा रे भेजीरे शाऊल कने बरनबास अन्ताकिया नगरा ते सिलूकिया बन्दरगाह जो गये; कने तित्थी जे जहाज़ा पर चढ़ीने साइप्रस टापुये जो चले;


कने तिन्हें चिट्ठी तिन्हांरे साथ भेज्जी : “अन्ताकिया नगर कने सीरिया कने किलिकिया प्रदेशा रे रैहणे औल़े विश्वासियां जो सै जे अन्यजातियां रे लोकां चते हुये, प्रेरितां कने प्राचीन विश्वासियां रा नमस्कार।


मतलब येढ़ि बैहस हुई भई पौलुस कने बरनबास इक्की दूये ते लग हुईगे; कने बरनबास, मरकुसा जो लईने जहाजा पर साइप्रस टापुये जो चलिग्या।


कने सै सीरिया कने किलिकिया प्रदेशा ते हुन्दे हुये कलीसिया रे लोकां जो मजबूत करदा गया।


पौलुस बौहतीं दिनां तका कुरिन्थ नगरा च रैया फेरी विश्वासियां ते विदा हुईने किंख्रिया नगरा च चलिग्या तिस नगरा च पौलुसे अपणा सिर मुंडवाया काँह्भई तिने संगल़प लेईरा था, बाद बिच समुद्रा रे रस्ते सीरिया प्रदेशा जो चलिग्या, तिसने सौगी प्रिस्किल्ला कने अक्विला थे।


कैसरिया नगरा ते बी किछ चेले अहां सौगी गये कने अहें मनासोम नौआं रे साइप्रस वासिये रे इक पुराणे चेले रे घरौ ली आये, भई अहें तित्थी रूको।


तित्थी ते इक जहाज फीनीके प्रदेशा जो जान्दा मिलया। कने अहें तिस परा चढ़ीने यात्रा शुरु कित्ती।


ताहली जे अहें सूर नगरा ते समुद्रा रा सफर पूरा करीने पतूलिमयिस नगरा च पुज्जे, कने विश्वासियां जो नमस्कार करीने तिन्हां सौगी इक दिन रै।


तित्थी ते अहें यात्रा दोवारा शुरु कित्ती कने हवा बरोधा च हुणे रिया वजह ते अहें साइप्रस टापुये रे आड़े-आड़े हुईने चले;


यूसुफ साइप्रस नौआं रे टापुये च रैहणे औल़ा इक लेवी था तिसरा नौं प्रेरितें बरनबास रखया था; तिसरा मतलब जे दुज्जेयां जो हिम्मत देणे औल़ा माहणु आ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ