Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रेरितां 15:22 - बिलासपुरी नौआं नियम

22 फेरी यरूशलेम री सारी कलीसियां रे लोकां समेत प्रेरितां कने प्राचीनां जो ये खरा लगया भई अप्पूँ चते किछ माहणुआं जो चुणीने, मतलब यहूदा तिस्सो जे बरसब्बा बोलां ये, कने सीलासा जो सै जे विश्वासियां च अगुवे; कने तिन्हांजो पौलुस कने बरनबासा सौगी अन्ताकिया नगरा रिया कलीसिया च भेज्या।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रेरितां 15:22
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तां तिन्हें दुईं जो खड़ा कित्या, इक यूसुफ तिस्सो जे बर-सबा बोलां ये, तिसरा उपनौं जे युसतुस आ, दुज्जा मत्तियाह जो,


स्तिफनुस रे मारे जाणे ते बाद बौहत सारे विश्वासी लोक यरूशलेम छड्डिने बिखरी गरे थे कने फिरदे-फिरदे फीनीके प्रदेश कने साइप्रस टापुये कने अन्ताकिया नगरा च पुज्जे; पर यहूदियां जो छड्डिने किसी होरी जो परमेशरा रा वचन नीं सुणांदे थे।


पर तिन्हां चते किछ विश्वासी साइप्रसवासी कने कुरेनी वासी थे, सै अन्ताकिया नगरा च आईने यूनानियां जो बी प्रभु यीशुये रिया खुशखबरिया रियां गल्लां प्रचार करने लगे।


ताहली जे तिन्हांरी चर्चा यरूशलेम रे विश्वासियें सुणी, तां तिन्हें बरनबास जो अन्ताकिया नगरा च भेजित्या।


तिन्हां दिनां च किछ विश्वासी सै जे भविष्यवक्ता थे यरूशलेम ते अन्ताकिया च आये।


कने तिन्हें चिट्ठी तिन्हांरे साथ भेज्जी : “अन्ताकिया नगर कने सीरिया कने किलिकिया प्रदेशा रे रैहणे औल़े विश्वासियां जो सै जे अन्यजातियां रे लोकां चते हुये, प्रेरितां कने प्राचीन विश्वासियां रा नमस्कार।


इस खातर अहें इक मन हुईने ठीक समझया भई किछ माहणुआं जो चुणीने अपणे प्यारे बरनबासा कने पौलुसा सौगी तुहांले भेजिये।


“अहें यहूदा कने सीलासा जो भेज्या राँये, तिन्हां तुहांजो अपणे मुँआं ते इन्हां सारियां गल्लां जो दसणा।


कलीसिया रे लोकें रोटी कने पैसा देईने तिन्हांरी यात्रा च जाणे जो मदद कित्ती; कने सै फीनीके कने सामरिया प्रदेशा चियें हुंदे हुये किस तरिके ने अन्यजातियां रे लोक खुशखबरी सुणीने यीशु मसीह पर विश्वास करी राँये ये खबर सुणान्दे रै, कने ये सुणीने सब विश्वासी बौहत खुश हुये।


फेरी सै विदा हुईने अन्ताकिया नगरा च पुज्जे, कने सभा जो कट्ठी करीने सै पत्री तिन्हांजो दईती।


यहूदा कने सीलासे सै जे अप्पूँ बी भविष्यवक्ता ये, बौहत गल्लां ते विश्वासियां जो उपदेश देईने मजबूत कित्या।


पर पौलुसे सीलासा जो चुणी लया, कने विश्वासियां ते परमेशरा रे अनुग्रह च सौंपया जाईने अन्ताकिया नगरा ते चली गया;


तां जे तिसारे मालकें देख्या भई अहां रिया कमाईया री आशा चलीगी, तां पौलुस कने सीलासा जो पकड़ीने चौका च प्रधाना ला खिंजी ने लईगे;


अधिया राति रे बगत पौलुस कने सीलास प्राथना करदे परमेशरा रे भजन गाये राँ थे कने कैदी तिन्हांरी सुणया राँ थे।


तां सै लम्फ बाल़ीने अन्दरा गया, कने पौलुस कम्बदा-कम्बदा सीलासा रे अग्गे पैराँ पई गया;


विश्वासियें रातो-रात पौलुस कने सीलास जो थिस्सलोनिया नगरा ते बिरिया नगरा च भेजित्या; कने सै तित्थी पुज्जी ने यहूदियां रे यहूदी सभा घर च गये।


फेरी विश्वासियें झट इ पौलुसा जो विदा कित्या भई समुद्रा रे कनारे चली जावा; पर सीलास कने तिमुथियुस बिरिया नगरा च रईगे।


तिन्हां चते किछ यहूदियें, कने परमेशरा ते डरने औल़े यूनानियां चते बौहत लोकें कने कई कुलीन जनानें यीशु मसीह पर विश्वास करीने तिसरी अराधना कित्ती, कने सै बी पौलुस कने सीलासा ने मिलणे जो त्यार हुई गियां।


तां जे सीलास कने तिमुथियुस मकिदुनिया प्रदेशा च आये, तां पौलुस वचन सुनाणे रे जोशा च यहूदियां जो गवाही देणे लगया भई यीशु इ मसीह आ।


ताहली यरूशलेम नगरा च प्रेरितें ये सुणया भई सामरी लोकें परमेशरा रा वचन मन्नी लईरा, तां पतरस कने यूहन्ना जो तिन्हांला जो भेज्या।


काँह्भई तुहां बिच जिस परमेशरा रे पुत्र यीशु मसीह रा प्रचार अहें, यनि सिलवानुस, तिमुथियुस कने मैं कित्या, सै “हाँ” कने “नां” दोन्नों इक साथ नीं थे, पर मसीह च, “हाँ” इ “हाँ” हुई।


पौलुस, सिलवानुस कने तिमुथियुस रिया तरफा ते थिस्सलुनीकियां रे विश्वासियां जो ये चिट्ठी; सै जे पिता परमेशर कने प्रभु यीशु मसीह चे, अनुग्रह कने शान्ति तुहांजो मिलदी रौ।


हऊँ पौलुस, ये चिट्ठी सिलवानुस कने तिमुथियुस रिया मददा ने थिस्सलुनीकी नगरा रे विश्वासियां जो लिखिराँ, सै जे अहांरे पिता परमेशर कने प्रभु यीशु मसीह रे।


मैं तुहांजो ये छोट्टी जेई चिट्ठी सिलवानुस रिया मददा ने लिखिरा, तिस्सो जे हऊँ बफादार विश्वासी समझां। हऊँ तुहांजो हौंसला देणा चांह कने विश्वास दिलां भई परमेशरा रा सच्चा अनुग्रह येई हाया। इस अनुग्रह च बणीरे रौआ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ