पर यहूदी अगुवेयां भगत कने कुलीन जनानां जो कने नगरा रे ताकतवर लोकां जो भड़काया, कने पौलुसा कने बरनबासा रे बरोधा च उपद्रव कराई ने तिन्हांजो अपणिया सीमा ते कड्डित्या।
पर किछ यहूदियें अन्ताकिया कने इकुनियुम नगरा ते आईने लोकां जो अप्पूँ खा करील्या, कने पौलुसा पर पत्थर मारे, कने तिस्सो मरीरा समझीने नगरा ते बाहर घसीटी ने लईगे।
पर यहूदियें डाह ने भरी ने बजारू लोकां चते किछ बुरयां माहणुआं जो अप्पूँ सौगी लया, कने भीड़ कट्ठी करीने नगरा च दंगा करने लगे, कने यासोन रे घरा पर हमला करीने तिन्हांजो लोकां रे सामणे लौणा चाया।
मेरी कई यात्राँ रे दौरान मैं खतरनाक नदियां, खूँखार डाकुआं, खुद अपणयां लोकां, अन्यजातियां, नगराँ, गाँवां, समुद्राँ कने झूट्ठे विश्वासी भाईयां रे जख्मां रा सामना कित्या।
इस खातर तुहें, हे भाईयो, परमेशरा रे तिन्हां विश्वासियां री चाल चलने लगे सै जे यहूदिया प्रदेशा च मसीह यीशुये चे, काँह्भई तुहें बी अपणे लोकां ते तेढ़ा इ दुख पाया तेढ़ा जे तिन्हें यहूदियां ते पाया था,
कने सै अन्यजातियां जो खुशखबरिया रा उपदेश देणे च मुश्कल खढ़ी कराँ ये भई किति तिन्हां लोकां रा छुटकारा नीं हुईजो। इन्हां गल्लां ते सै हर वगत अपणे पापां रा घड़ा भरदे रैयें; पर हुण तिन्हां पर परमेशरा रा कोप पौणे औल़ा।
पर तुहें खुद जाणाँ ये भई अहें पैहले फिलिप्पी शहरा च दुख भोगणे कने उपद्रव सैहणे ते बाद बी अहांरे परमेशरे येढ़ि हिम्मत दित्ति, भई अहें परमेशरा री खुशखबरी बड़े बरोधा रे उपरान्त बी तुहांजो सुणाई सक्को।
कने मेरे सताव, मेरे दुखा रे बगता तैं मेरा साथ दित्तिरा। तू त जाणाँ भई अन्ताकिया, इकुनियुम कने लुस्त्रा नगराँ च मिन्जो किस तरिके री यातना दित्ति थी तिन्हौं जे मैं सहील्या, पर प्रभुये मिन्जो तिन्हां सब्बीं ते बचाईल्या।