Jueces 5:23 - Li Santil hu23 Lix ángel li Ka̱cuaꞌ quixye, “Chetzꞌekta̱naheb li cuanqueb saꞌ li tenamit Meroz xban nak incꞌaꞌ queꞌco̱eb chi pletic. Chetzꞌekta̱naheb xban nak incꞌaꞌ queꞌxtenkꞌaheb lix soldado li Ka̱cuaꞌ nak queꞌpletic riqꞌuineb li cuanqueb xcuanquil.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Q'eqchi Bible23 Majewahomaq Merós, chan li x'ánjel li Qaawa'; majewahomaq, majewahomaq li wankeb' aran, xb'aan naq ink'a' ke'chalk re xtenq'ankil li Qaawa', re xtenq'ankil li Qaawa' jo' neke'xb'aanu li kaweb' rib'. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
At rey, chacuabi taxak li cꞌaꞌru tinye, la̱in aj cꞌanjel cha̱cuu. Cui li Ka̱cuaꞌ quixye a̱cue nak xicꞌ chic tina̱cuil, us raj tixcꞌu̱luban ta junak mayej re nak tixjal xcꞌaꞌux. Abanan, cui ut yal cui̱nk li yo̱queb chi yehoc a̱cue nak ta̱ba̱nu raylal cue, aꞌ taxak li Ka̱cuaꞌ chimajecua̱nk reheb xban nak xineꞌrisi saꞌ lin tenamit bar nequeꞌxlokꞌoni cuiꞌ li Ka̱cuaꞌ. Ut yo̱queb chintaklanquil re nak tinlokꞌoni li jalanil dios.
Saꞌ jun li cutan laj Saúl quixye re laj David: —La̱in tinqꞌue lix Merab, li xbe̱n inrabin, chokꞌ a̱cuixakil. Caꞌaj cuiꞌ li nacuaj la̱in nak cauhak a̱chꞌo̱l chi pletic saꞌ xcꞌabaꞌ li Ka̱cuaꞌ, chan. Laj Saúl quixye saꞌ xchꞌo̱l: —Ma̱cuaꞌ la̱in tincamsi̱nk re laj David. Aꞌaneb ban laj filisteo teꞌcamsi̱nk re, chan saꞌ xchꞌo̱l.
Ut quichal lix ángel li Ka̱cuaꞌ ut quicꞌojla rubel jun to̱n li ji cuan saꞌ li tenamit Ofra. Li naꞌajej aꞌan re laj Joás xcomoneb li ralal xcꞌajol laj Abiezer. Laj Gedeón, li ralal laj Joás, yo̱ chixpuxinquil ru li trigo saꞌ li naꞌajej bar nequeꞌxyatzꞌ cuiꞌ li uvas re nak incꞌaꞌ ta̱ilekꞌ xbaneb laj Madián.
Saꞌ jun li cutan lix Débora quixtakla xbokbal laj Barac li ralal laj Abinoam li cuan saꞌ li tenamit Cedes li cuanqueb cuiꞌ li ralal xcꞌajol laj Neftalí, ut quixye re: —Li Ka̱cuaꞌ lix Dios eb laj Israel xye a̱cue chi joꞌcaꞌin, “Ta̱chꞌutubeb ru laje̱b mil chi cui̱nk xcomoneb li ralal xcꞌajol laj Neftalí ut laj Zabulón ut texxic saꞌ li tzu̱l Tabor.
Qui-el ut lix ángel li Ka̱cuaꞌ saꞌ li tenamit Gilgal ut co̱ toj Boquim. Quixye reheb laj Israel: —La̱in quin-isin chak e̱re Egipto ut la̱in xexincꞌam chak saꞌ li naꞌajej aꞌin li xinyechiꞌi reheb le̱ xeꞌto̱nil yucuaꞌ riqꞌuin juramento. Quinye e̱re, “La̱in ma̱ jaruj tinkꞌet li contrato li xinba̱nu e̱riqꞌuin.