Pinali a Njou‐Mboro‐Pinali 18:8 - Féké Testament 1947
8 Da Crispus zaworo a synagogue mi la bilaou a Nanjou tèn voulè bon, da njoukouli an pou Corinthe nyèta ko̱ klime la baï a Paul mi la bilaou, da ya baptême.
Da ko̱ klime la bilaou baï a Philippe ko̱ kème sa mboura bèlabaï toul bilkaou a Ouone ka ling a Jésus‐Christ, wonron njoukouli tèn waïnli mi ya baptême.
Da afal ko̱ klime kèn bong guingna da baï a prophèteli o̱tou, zaworoli a synagogue mi pi guè mone kli, ka sa: Yindi, tokoré baï hana mi yé baï wara njoukou aïnli, oui sa gui.
Ko̱ kème pane sanakè, njoukouli an voula zaworo synagogue mi tèn gui ka sa: Goune waïn no mi hou tou; baïfèn da an njou‐to̱ko̱nafèn mi wan bo̱kè sé bo̱on lé?
Da baï mi gui mahana ka on ko̱ Apollos mi pane kaouna pou Corinthe, Paul mi sèrè amè an bil sél koukoula an mboro nord an guèl Asie tou, kè kan pou Éphèse, da kème ko̱ njou‐séna bong hanali an ndourou,
name pi takarata aïn hi église a Ouone ko̱ mi bi an pou Corinthe, kli on ko̱ Ouone mi wal bi fènè tou, ka bila Christ‐Jésus, ko̱ mi di kli ba njou‐lana‐bilaouli, mabahana jing kli on bon ko̱ mi di ling a Nanjou na Jésus‐Christ manguèl bon, Nanjou akli tèn ama:
Paul, njou‐mboro‐pina a Jésus‐Christ ka mboro kaouna mara fal toula Ouone, kira yine na Timothée, name pi takarata aïn hi église a Ouone, on ko̱ mi na an pou Corinthe, tèn njou‐lana‐bilaouli bon on ko̱ mi kaou an guèl Achaïe bon.