Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pinali a Njou‐Mboro‐Pinali 18:22 - Féké Testament 1947

22 Da on, ko̱ kème tèn kala an pou Césarée, kè hé sé guè pou Jérusalem, ka name église, da do̱li diri sé guè pou Antioche.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pinali a Njou‐Mboro‐Pinali 18:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da Philippe mi kaou an pou Azot da ko̱ kème ta, kè sa mboura bèlabaï an bil pouli bon bo̱l tèn pou Césarée.


Da Festus, baï ko̱ kème ji bina wélé toula Juifli, kè féré sa hi Paul, ka sa: Mo ji baï héna sé guè pou Jérusalem, da kli ma wal baï toul fèn aïnli an ndourou an noni lé?


Mono on ko̱ Festus mi sé kan sél koukoula an ndourou bon tou, afal ko̱ name mi mane saï kème ourou an pou Césarée da hé sé guè pou Jérusalem.


Da kème di kabitali séré guè monè, ka sa: Oui rèk tourougouli mane ténakè‐séré baï séna tèn pou Césarée, da njou‐kaouna toul yangali bongkè‐difala‐séré, tèn njou‐bana zaouli ténakè‐séré, baï oura ka l’heure an saïkè ka hangnachoung.


Da Paul kira Barnabas mi kaou fal an pou Antioche, da to̱ko̱ fèn ka sa mboura baïnjaka Nanjou, kli jing gara njoukou afékéli nyèta kéng.


Kli on, ko̱ klime yèng kli sé, kli diri sé guè pou Antioche; da ko̱ klime ndoï ro̱kè njoukouli jing hana an soko, kli hi takarata on hi kli.


Da klime dé takarata mahana ka on, da pi bi ndo̱ko̱ kli: Njou‐mboro‐pinali da tangchidoli tèn yindi, mi pi takarata aïn hi yindi on ko̱ kaou an mèran gentili an pou Antioche da an guèl Syrie, tèn an guèl Cilicie, woromon hi oui!


Da ko̱ klime kan pou Jérusalem tou, église da njou‐mboro pinali tèn tangchidoli mi pame kli, da klime to̱ko̱ bong fènli bon on ko̱ Ouone mi nding jing kli.


da klime kaou bateau an ndourou, baï séna guè pou Antioche, an guèl on ko̱ klime sa bi njaka kli jinguèl ka ndingna mbo̱l a Ouone baï pina on ko̱ klime nding tou.


An bil église an pou Antioche, prophèteli tèn njou‐to̱ko̱na fènli makaou ndourou, Barnabas, Simeon ko̱ kène ling‐è ba Niger, da Lucius an pou Cyrène, da Manahen, kè on ko̱ baba a Hérode, ko̱ ba tétrarque, mi mbé nè an kème féré tèn yine, da Saul.


Da mono koukoulion, njoukouli saï mi gui ka o njaka mboro on ko̱ name kaou ndourou, ko̱ mi pi kli gui moni ka pou Césarée.


Da ko̱ guèl mi taka ba aféké tou, kème kan pou Césarée. Da Corneille mi voro kli ka ndoï yine nèli da bako̱la nèli ko̱ hang kli mi na toul hana ta.


Njoukouna mbéo makaou an pou Césarée ling‐è ba Corneille, kabita pèngna tourougouli té ka sarang an guèl Italie,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ