Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Ko so množice to videle, so se zbale in hvalile Boga, da je dal ljudem takšno oblast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Množico ljudi, ki so bili prisotni, je obšla sveta groza. Slavili so Boga, ker je dal ljudem takšno avtoriteto in moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Ljudje so se prestrašili, ko so to videli. Hvalili so Boga, ki je dal človeku tako moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Gda bi pa tô lüdstvo vidilo, čüdivalo se je, i dičili so Bogá, ki je tákšo oblást dáo lüdém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Ko pa so množice to videle, so se zbale in slavile Boga, ki je ljudem dal takšno oblast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Ko pa množice to vidijo, se prestrašijo in hvalijo Boga, ki je dal ljudem tako oblast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vse množice so strmele in govorile: »Kaj če ni to Davidov sin?«


tako da se je množica čudila, ko je gledala, kako nemi govorijo, se kruljavi zravnavajo, hromi hodijo, slepi vidijo, in je počastila Izraelovega Boga.


Jezus se jim je približal in spregovoril: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.


Takó naj sveti vaša luč ljudem, da bodo videli vaša dobra dela in slavili vašega Očeta, ki je v nebesih.«


Mož je vstal, takoj pograbil nosila in vpričo vseh odšel, tako da so vsi strmeli in slavili Boga: »Kaj takega nismo še nikoli videli.«


in na vso moč začudeni govorili: »Vse prav dela: gluhim daje, da slišijo, nemim, da govorijo.«


Položil je nanjo roke in prècej se je vzravnala ter hvalila Boga.


Ko pa je eden izmed njih videl, da je ozdravel, se je vrnil in na ves glas slavil Boga.


Ali ni bilo nobenega drugega, da bi se vrnil in počastil Boga, razen tega tujca?«


Pri priči je spregledal. Šel je za njim in slavil Boga. Vse ljudstvo je počastilo Boga, ko je to videlo.


Nato so se pastirji vrnili ter Boga slavili in hvalili za vse, kar so slišali in videli, kakor jim je bilo oznanjeno.


Ko je stotnik videl, kaj se je zgodilo, je slavil Boga in rekel: »Zares, ta človek je bil pravičen.«


Vse je obšel strah in slavili so Boga ter govorili: »Velik prerok je vstal med nami« in »Bog je obiskal svoje ljudstvo.«


V tem je poveličanje mojega Očeta, da obrodite obilo sadu in postanete moji učenci.


Ko so to slišali, so se pomirili in slavili Boga z besedami: »Torej je Bog tudi poganom podelil spreobrnjenje, ki vodi v življenje!«


Ko so ga slišali, so slavili Boga in mu rekli: »Ali vidiš, brat, koliko deset tisočev Judov je sprejelo vero? In vsi so vneti privrženci postave.


Nato so jima še huje grozili. Ker pa niso našli nobenega vzroka, da bi ju kaznovali, so ju odpustili zaradi ljudi, saj so vsi poveličevali Boga spričo tega, kar se je zgodilo;


Če se namreč v tej dobrodelnosti skažete, bodo Boga poveličevali zaradi vaše poslušnosti, ki jo izkazujete Kristusovemu evangeliju, in zaradi vaše vzajemne radodarnosti do njih in do vseh.


Lepo živite med pogani! Čeprav vas zdaj obrekujejo kot hudodelce, bodo sprevideli vaša dobra dela in slavili Boga tisti dan, ko jih bo obiskal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ