Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:26 - Jubilejni prevod Nove zaveze

26 Glas o tem pa je šel po vsem tistem kraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 To se je razvedelo po vsej okoliški pokrajini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Novica o tem dogodku se je kot blisk raznesla po vsej okolici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 I vö je razišao té glás po vsoj onoj zemli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 In glas o tem je šel po vsej tisti deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In glas o tem se raznese po vsej tisti deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glas o njem se je razširil po vsej Siriji. Prinašali so k njemu vse bolnike, ki so jih mučile različne bolezni in nadloge, tudi obsedene, božjastne in hrome, in jih je ozdravil.


Ko pa sta odšla, sta pripovedovala o njem po vsej tisti deželi.


In glas o njem se je takoj razširil povsod po Galileji.


Ko je ta odšel, je začel na vsa usta razglašati in pripovedovati, kaj se je zgodilo, tako da Jezus ni mogel več javno v mesto, ampak je bival zunaj v samotnih krajih. In vendar so od vseh strani prihajali k njemu.


Kralj Heród je slišal o Jezusu, kajti njegovo ime je postalo znano. Govorilo se je: »Janez Krstnik je vstal od mrtvih in zato delujejo v njem čudežne moči.«


Jezus se je v môči Duha vrnil v Galilejo in glas o njem se je razširil po vsej okolici.


In glas o njem se je širil po vseh krajih v okolici.


Govorica o njem pa se je čedalje bolj širila in velike množice so se shajale, da bi ga poslušale in bi jih ozdravil njihovih slabosti.


Ta govorica o njem se je razširila po vsej Judeji in po vsej okolici.


Kralj se na to razume, in ker zaupam vanj, govorim prostodušno. Prepričan sem, da mu nobena teh stvari ni tuja, saj se niso zgodile v kakšnem zakotju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ