Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 8:10 - Jubilejni prevod Nove zaveze

10 Ko je Jezus to slišal, se je začudil in je rekel svojim spremljevalcem: »Resnično vam povem: tolike vere nisem našel pri nikomer v Izraelu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Jezus je osupnil. »Resno,« je dejal tistim, ki so ga spremljali, »takšnega zaupanja nisem srečal še pri nobenem Judu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Ko je Jezus to slišal, se je zelo čudil. Obrnil se je k množici in dejal: “Verjemite mi, da take vere doslej nisem našel v Izraelu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Slišavši pa eta Jezuš, čüdüvao se je, i erkao je tim nasledüvajôčim: zaistino velím vám, niti vu Izráeli sem tákše vere nej naišao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ko pa je Jezus to slišal, se je začudil in svojim spremljevalcem rekel: »Resnično, povem vam, tolike vere nisem našel pri nikomer v Izraelu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Ko pa Jezus to sliši, se začudi in reče tistim, ki so šli za njim: Resnično vam pravim, pri nikomer v Izraelu nisem našel tolike vere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 8:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato ji je Jezus rekel: »O žena, kako velika je tvoja vera! Zgodi naj se ti, kakor želiš!« In njena hči je ozdravela tisto uro.


Povem vam pa, da jih bo veliko prišlo z vzhoda in zahoda in bodo sedli za mizo z Abrahamom, Izakom in Jakobom v nebeškem kraljestvu.


Saj imam tudi jaz, čeprav sem sam pod oblastjo, vojake pod seboj, pa rečem temu: ‘Pojdi’ in gre; in drugemu: ‘Pridi’ in pride; in svojemu služabniku: ‘Stôri to’ in stori.«


In čudil se je njihovi neveri. Obhodil je vasi v okolici in učil.


Ko je videl njihovo vero, je rekel: »Človek, tvoji grehi so ti odpuščeni!«


On pa je rekel ženi: »Tvoja vera te je rešila! Pojdi v miru!«


Ko je Jezus to slišal, je ostrmel nad njim. Obrnil se je k množici, ki ga je spremljala, in rekel: »Povem vam: niti v Izraelu nisem našel tolikšne vere.«


Strmeli so, se čudili in govorili: »Glejte, ali niso vsi ti, ki govorijo, Galilejci?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ