Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:21 - Jubilejni prevod Nove zaveze

21 »Slišali ste, da je bilo rečeno prednikom: ‘Ne ubijaj!’ Kdor pa koga ubije, pride pred sodišče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Naučili so vas, da je Mojzes nekoč predpisal našim prednikom: »Ne ubijaj. Če kdo koga umori, mora biti kaznovan.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Slišali ste, da v Mojzesovem zakonu piše: ‘Ne ubij! Kdor pa ubije človeka, mora priti pred sodišče.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Čüli ste; kâ je povêdano tim starišom: ne vmôri; šterikoli pa vmori, vrêden je sôdbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Slišali ste, da je bilo rečeno starim: ‚Ne ubijaj; kdor pa koga ubije, pride pred sodbo.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Slišali ste, da je rečeno starim: »Ne ubijaj; kdor pa ubije, zapade sodbi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:21
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Slišali ste, da je bilo rečeno: ‘Oko za oko in zob za zob.’


»Dalje ste slišali, da je bilo rečeno prednikom: ‘Ne prisegaj po krivem; spolni pa, kar si prisegel Gospodu!’


»Slišali ste, da je bilo rečeno: ‘Ne prešuštvuj!’


»Slišali ste, da je bilo rečeno: ‘Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika.’


Kdor sovraži svojega brata, je ubijalec. Vi pa veste, da noben ubijalec nima v sebi večnega življenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ