Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 3:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze

3 To je tisti, o katerem je dejal prerok Izaija: ‘Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, zravnajte mu steze.’«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Ta Janez je bil človek, ki ga je napovedal prerok Izaija: »V puščavi nekdo na ves glas vpije: Pripravite vse za prihod Boga, popravite poti, po katerih bo hodil!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Prerok Izaija je takole opisal Janezovo nalogo, ko je gledal v prihodnost: “Glas tistega, ki kliče v puščavi: ‘Pripravite pot Gospodu! Odstranite vse ovire!’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Ár je eto, ka, je povêdano od Ežaiáša proroka govoréčega: glás kričéčega vu püščávi, napravlajte pôt Gospodnovo, rávne činte steze njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Bil je namreč tisti, ki ga je napovedal prerok Izaija, ki pravi: »Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodovo, izravnajte njegove steze!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 On je namreč tisti, o katerem je povedal prerok Izaija, ki pravi: »Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, poravnajte steze njegove!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 3:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, zravnajte mu steze.«


In on sam bo hodil pred njim z Elíjevim duhom in močjo, da obrne srca očetov k sinovom, nepokorne k modrosti pravičnih in naredi ljudstvo dovzetno za Gospoda.«


In ti, dete, boš prerok Najvišjega, pojdeš namreč pred Gospodom, da mu pripraviš pot


Odgovoril je: »Jaz sem glas vpijočega v puščavi: zravnajte Gospodovo pot, kakor je rekel prerok Izaija.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ