Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 27:2 - Jubilejni prevod Nove zaveze

2 Nato so ga zvezali in odpeljali. Izročili so ga upravitelju Pilatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 Vklenili so ga, odvedli iz duhovnikove palače in ga izročili v obravnavo rimskemu guvernerju Ponciju Pilatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Zvezanega so poslali k Pilatu, rimskemu guvernerju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I zvézali so ga ino so ga odpelali i dáli so ga Ponciuš Pilátuši poglavári.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 In zvezali so ga in odpeljali ter izročili poglavarju Ponciju Pilatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In ga zvežejo in odpeljejo ter izroče deželnemu poglavarju Pilatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 27:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in izročili poganom, da ga bodo zasmehovali, bičali in križali, toda tretji dan bo vstal.«


In če bi to prišlo na ušesa upravitelju, ga bomo mi pogovorili in dosegli, da boste brez skrbi.«


Prav takrat jih je bilo nekaj pri njem in so mu pripovedovali o Galilejcih, katerih kri je bil Pilat pomešal s krvjo njihovih daritev.


Prežali so nanj. K njemu so poslali vohune, ki so se delali pravične, da bi ga ujeli v besedi, tako da bi ga lahko izročili oblastem in pristojnosti deželnega poglavarja.


Vzdignila se je vsa množica in ga peljala k Pilatu.


Tisti dan sta Heród in Pilat postala prijatelja, prej sta se namreč sovražila.


V petnajstem letu vladanja cesarja Tibêrija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj v Judeji in Heród četrtni oblastnik v Galileji, njegov brat Filip pa četrtni oblastnik v Ituréji in Trahonítidi ter Lizánija četrtni oblastnik v Abiléni;


Tedaj so vojaki, poveljniki in judovski stražarji Jezusa zgrabili in zvezali.


Nato ga je Hana zvezanega poslal k vélikemu duhovniku Kajfu.


Od Kajfa torej peljejo Jezusa v sodno hišo. Bilo je zgodaj zjutraj. Sami niso šli v sodno hišo, da se ne bi omadeževali, ampak bi smeli jesti velikonočno jagnje.


Tisto noč, preden ga je Heród nameraval pripeljati pred ljudstvo, je Peter spal med dvema stražarjema. Bil je vklenjen v dvojne verige in vojaka sta stala na straži pred vrati.


Tedaj se mu je poveljnik približal, ga dal prijeti in ga ukazal vkleniti z dvojnimi verigami. Vprašal je: »Kdo je ta človek? Kaj je naredil?«


Ko pa so ga z jermeni zvezali, je Pavel vprašal stotnika, ki je stal zraven: »Ali vam je dovoljeno bičati človeka, ki je rimski državljan in ni bil niti obsojen?«


In takoj so odstopili od njega tisti, ki so ga nameravali zasliševati. Tudi poveljnik se je zbal, ko je zvedel, da je dal zvezati človeka, ki je rimski državljan.


Ko sta se dopolnili dve leti, je Feliksa zamenjal Pórkij Fest. Feliks se je hotel Judom prikupiti, zato je Pavla pustil v ječi.


Iz tega vzroka sem vas prosil, da bi vas smel videti in z vami govoriti: zaradi Izraelovega upanja me namreč oklepajo te verige.«


Bog Abrahamov in Izakov in Jakobov, Bog naših očetov je poveličal svojega služabnika Jezusa, ki ste ga vi izdali in zavrgli pred Pilatom, ko je že razsodil, naj bi bil oproščen.


V tem mestu so se zares zbrali zoper tvojega svetega služabnika Jezusa, ki si ga ti mazilil. Zbrali so se Heród in Poncij Pilat, pogani in Izraelovi rodovi,


in si izprosil pisma za shodnice v Damasku, tako da bi lahko vsakega privrženca te poti, moškega ali žensko, vklenil in prignal v Jeruzalem.


Zapovedujem ti pred Bogom, ki vsem stvarem daje življenje, in pred Kristusom Jezusom, ki je pred Poncijem Pilatom lepo pričeval:


Zanj prenašam celo verige, kakor bi bil hudodelec, vendar božja beseda ni vklenjena.


Spomnite se tistih, ki so v verigah, kakor bi bili sami v verigah, in zatiranih, ker tudi vi živite v telesu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ